通話結束二十分鐘后,邁克爾·帕索如約帶著一名處于控制下的異人來到了維克多·馮·杜姆的研究所。他簡明扼要地向杜姆解釋了關于蜂巢和異人的關系,解釋了蜂巢怎樣能控制異人并確保他們死心塌地地為他工作,而他希望杜姆能研究他這種能力的運作原理并加以應對。
不知因為什么,鎮靜劑和麻醉劑一類的藥物對那些被蜂巢感染的異人來說似乎也都完全不起效果。因此為了讓這位異人安靜一點配合實驗,邁克爾對他施了個小小的催眠咒。只要他注入的魔力沒消耗完,這位異人就全程都會睡得像頭死豬一樣沉。
杜姆沒有多問。他將這位異人固定在床板上推進了研究所的生物實驗室,動作利索地戴上口罩手套準備開工,樣子和那種接了緊急手術的主刀醫師頗有那么些神似。
他用研究所里的各種尖端醫學設備給這位異人里里外外做一套徹底的檢查,從骨骼、體液、肌肉到皮膚,他的每一個內臟、器官乃至神經系統都被做了完整的監測,就差沒把靈魂抽出來放在顯微鏡底下觀察了(這個部分其實邁克爾倒不是不能做到)。
兩個小時后,杜姆扔下手套和口罩從實驗室里走了出來。他遙控打開了電腦的懸浮虛擬屏幕,將結果展示給邁克爾看。
邁克爾大致地掃了眼屏幕上復雜的醫學圖像和數據結果。
“你的表現看起來是有頭緒了?”
“我不能假裝說‘這沒什么大不了都是我早就見過的東西’,因為這個......我確實聞所未聞,甚至從沒聽說過類似的現象。”杜姆說。
“解釋一下。”
杜姆組織了一下語言。
“好吧,首先我確實發現了你所說的那家伙能感染轉化這些超能力者......你說他們叫做‘異人’?無所謂,反正我確實找到了原因。”
杜姆說著,伸手凌空一點放大了一張圖像,顯示的是那個異人的大腦。
“看這里。”他指著大腦圖像中的某個部位,“這片區域就是寄生蟲聚集的主要部分。”
“控制快感的神經中樞?”
杜姆點了點頭:“就像我們所知道的,正常來說寄生蟲總是傾向于攻擊宿主的身體器官,削弱其各種生理機能。但是我們這一例里的寄生蟲不同。它們棲息在快感中樞里不斷地釋放多巴胺,用以刺激宿主使其能不間斷地感到自信、舒暢、自信滿滿,甚至覺得自己無可戰勝。”
頓了頓,他皺了下眉:“事實上我注意到這些寄生蟲可能還真有那么一點這樣的效果。它們以一種極其獨特的方式強化了宿主的身體,使得他們的耐性、恢復力得到了大幅提升,同時削弱了他們對痛楚的感知接收能力。”
“所以這就是為什么鎮靜劑對他們無效。”邁克爾道。
“不僅如此,對他們的運動和對戰也都有著不小的影響。”杜姆托起下巴,“真是不可思議。如此微量的一點點寄生蟲就能起到這樣的效果,而你說這些感染是來自某個大量寄生蟲的集合體?難以想象那樣龐大數量的寄生蟲聚集在同一個身體里會強大到什么樣的地步......”
“我見識過了。”邁克爾平淡地說,“也就那樣而已。”
杜姆被噎了一下。他這才想起不久之前他才目睹了眼前這家伙在地獄里跟真正的惡魔荷槍實彈地干了一架。如果是跟這種怪物比起來,那么一團寄生蟲似乎確實也沒什么值得驚訝的了。
邁克爾又問:“那么解決方案呢?你找到逆轉這種過程的方法了沒?”
“沒有經過足夠的測試、實驗和數據比對我沒法給出確切答復。”杜姆頓了一頓,語調一轉,“不過我確實有大幾率可行的方案。”
邁克爾事實上并沒指望杜姆這么輕易就能給出答復,因為再怎么說他只是進去對一具感染的異人身體做了兩個小時的檢查而已。而邁克爾隱約還記得,《神盾局特工》的電視劇里神盾的天才科學組挖空了心思都沒能研制出完美的解藥,這說明蜂巢的感染確實非比尋常地難以解除。
但杜姆的回答聽起來似乎相當自信。
杜姆伸出手憑空劃開了又一個虛擬屏幕,連點幾下打開某個新的項目文件后,抬手將屏幕界面隔空劃給了邁克爾。邁克爾伸手接住。