人與人之間,外貌膚色可以不同,人性應當是共通的,我以為,我們感到悲傷的事情,明國人同樣會感到悲傷,我們感到愉快的東西,明國人同樣會露出笑容。
所以,先生們,我們不用感到自卑,也不用覺得自己需要低人一等,這沒有任何必要。
我想,即便是明國的皇帝,也希望自己請來的客人是一群高貴的君子,而不是一群唯唯諾諾的小人。
先生們,請挺起你們的胸膛,讓我們一起去見證這個偉大的時刻。”
笛卡爾先生的即興演講,給了這些歐洲學者足夠的信心,他們開始逐漸放松下來,不再緊張,漸漸地開始有說有笑起來。
鴻臚寺的官員們傾聽了笛卡爾先生的演講,他們不僅沒有表示不快,反而在一位年長的官員的帶領下鼓起掌來。
張梁來到笛卡爾先生面前,緊緊握住他的手道:“您說的太好了,笛卡爾先生,您本身就是我們陛下嘴尊貴的客人,而大明,需要先生您的教導。
也需要先生您指引我們走上一條我們以前沒有重視過得光輝道路。
我們的陛下是一個極其和藹的人,為了您的到來,他甚至學了一些歐洲語言,可惜,不知道為什么,陛下學會的卻是糟糕的英語。
為此,陛下還說,讓笛卡爾先生不得不舍棄他的母語選擇英語交流,是他的錯!”
紋章學教授帕里斯道:“法蘭西語言才是最優美的語言,假如皇帝陛下有興趣,在下可以為陛下效勞。”
張梁笑道:“會有機會的,您可以當著陛下的面提出您的請求。”
帕里斯彎腰施禮道:“這是我的榮幸。”
張梁又對小笛卡爾跟小艾米麗道:“至于你們兩位,兩位皇后陛下已經在皇家花園準備了豐盛的糕點邀請你們做客。”
小笛卡爾一張臉頓時就漲的通紅,握著拳頭反對道:“我已經長大了,不要吃什么精美的糕點,我要見皇帝陛下。”
張梁笑吟吟的道:“你以為大明的兩位皇后陛下是兩個只知道舞蹈,化妝的女子嗎?你要知道,其中的一位皇后陛下曾經統領千軍萬馬,為大明立下了不朽的功勛。
而另一位皇后陛下,曾經是大明最高等的學府玉山書院里的高材生,就連你都感到頭痛的拉丁語,這位皇后陛下面前,也不過是她兒時的一個很小的消遣。”
小笛卡爾倔強的道:“不,我還是想見皇帝陛下。”
張梁將嘴巴湊在小笛卡爾的耳朵上輕聲道:“蠢貨,陛下在皇極殿接見你祖父以及各位學者,人那么多,你有什么機會跟皇帝陛下交流?
等到皇帝陛下跟你祖父他們交流完畢,你可以在皇后那里單獨見到皇帝陛下。
我怎么就教出你這么愚蠢的一個學生。”
小笛卡爾瞅著張梁道:“你沒有騙我?”
見鴻臚寺的官員已經排好了隊,張梁不再理會小笛卡爾,來到笛卡爾先生身邊,微微用力攙扶著他,離開了他們已經居住了一月的館驛,直奔隔壁的皇帝行宮。
而小笛卡爾與小艾米麗卻被兩個壯碩的侍衛送上了一輛精致的四輪馬車去了行宮側門。