他憑借權勢,搶女霸男,強迫城中居民構筑城墻,修建廟宇。
于是苦難中的人們祈求天上諸神拯救自己,天神就叫阿魯魯創造了一個半人半獸的勇士,他就是恩奇都,命其去與吉爾迦美什搏斗。
吉爾伽美什最后險勝,盡管他們是敵對的,但是都互相佩服對方的勇敢,屬于不打不相識那種,于是結拜為友,受到恩奇都的影響,兩人也一同去為人民造福,于是吉爾伽美什從惡王蛻變成為人人愛戴的英雄。
約翰看到這里,覺得這套路似乎很熟悉,感覺就是天神們下了個“美人計”,然后將吉爾伽美什這個人王玩弄在股掌之中。雖然這個“美人”并非是傳統意義上的美人。當然約翰不管那位英雄王的口味有多重,半人半獸的男人也可以下的去口,他對吉爾伽美什最深的印象,還是上輩子動漫里的那個金閃閃。
雖然對那個動漫并沒有怎么喜歡,但是里面那些將古代英雄和傳說中人物作為英靈召喚降臨下來的設定,還是讓他們一幫道友們專門討論過,畢竟中土玄門也有著請神術、神打等類似的手段,而有著王之財寶這樣強大寶具的金閃閃自然也就成為約翰印象比較深刻的人物。
指著幻燈片其中幾處地方,約翰對史密斯說道:
“這里的幾個詞匯翻譯有些錯誤,應該是……和……,楔形文字與現代字母文字的文法還是有不少區別的!”
史密斯見狀露出驚喜和意外的表情,感嘆道:
“沒想到沃克你竟然懂得楔形文字,這種已知最古老的文字在現代完全已經失傳,研究這個的學者都是依靠古時候學者的手稿配合上下文的聯系,來進行推測性翻譯的,如果你早一點加入我們,恐怕諸神黃昏計劃的進度還會更加快速……”
然后史密斯指著這篇下面的注釋說:
“雖然缺乏直接的證據,但組織里大部分學者認為吉爾伽美什是真實存在的歷史人物,通過出土的泥板、石板等刻文也確認了一些與他相關的人在歷史上曾經出現,如恩美巴拉格西和基什之阿伽(吉爾伽美什與阿伽)。不少考古學家認為如果吉爾伽美什確有其人,他的統治時期應大約在公元前二十六世紀。一些蘇美爾的早期文獻將他的名字串成“Gilgames”。”
“而在蘇美爾王表中,他是盧加爾班達之子,烏魯克的第五任國王。他的英雄業績在人們長期的傳頌中,像所有其它的英雄史詩一樣,被賦予了神奇浪漫的色彩。我們的學者推測,這片史詩石板應該是當時的作者或者作者們在吉爾伽美什身上寄托了自己許多美好的情感和愿望,比如美貌、力量、正義、勇敢、友情等等。”
“另外,在早期的蘇美爾文字中,恩奇都是吉爾伽美什的仆人,但在后來的吉爾伽美什史詩中,他們則成了平等地位的伴侶。只不過后來史詩中記載的吉爾伽美什和恩奇都這兩位伴侶的結局比較凄慘。”
約翰點點頭,面無表情的繼續觀看幻燈片。
上面訴說著吉爾伽美什和恩奇都兩個古代英雄的冒險故事,兩人翻越七座大山,來到了怪物芬巴巴鎮守的雪松森林。吉爾伽美什向沙瑪什祈愿換來八道颶風致盲了芬巴巴,隨后英雄們將其斬首。
在回去的路上,垂涎吉爾伽美什強壯身體與美貌的女神伊什塔爾從天而降。
看到這里,約翰暗道:“來了,反派惡毒女配來了!”