鄭德銘在這個時候唱出來這首歌非常符合情景。
桑塔·露琪亞正是位于那不勒斯的港口,以圣女露琪亞來命名。而這同名首歌曲則是一首歷史久遠,甚至無法確認作者的意大利傳統民歌,船歌。
提起那不勒斯,最有代表性的歌曲便是這一首被各個國家無數語種翻唱過的歌曲了。
作為搖滾歌手,李韶不將自己的嗓音拉高、撕裂的時候其實有著熱巧克力一般柔滑的質感,而且非常純凈,這樣的嗓音讓人很容易想到給迪士尼年貨公主系列動畫電影唱主題曲的聲音。
當李韶開始唱起中文,因為鄭德銘的意大利語哼唱而顯得有些陽春白雪的氛圍就此打破,所有人都加入到這場大合唱中。
簡單的尤克里里伴奏從陸楠手中傳出,尤克里里輕快的音色和整個節目組歡快的心情讓歌曲的氛圍越來越調皮,甚至有些熱烈。
這是歡樂而又美好的景象。
一輛當地的大巴載著來自異國他鄉的乘客行駛在那不勒斯的道路上,僅僅隔著大巴車,車里便是大合唱的意大利民歌,而且還是中文版。
每個人,包括攝像,現場副導以及意大利本地司機的臉上都滿是笑容。
當鄭德銘還是哼唱意大利語版本的時候,大巴司機雖然聽得懂,但是卻只是略有驚訝。
但是當所有人開始合唱,司機聽不懂的時候,他反而大聲唱著包括他自己在內,所有人都沒法理解的“中文”加入了進來。
這突兀的,只有情緒沒有意義的“中文”并沒有打斷歌曲,大家都包容了司機的加入,一起完成來到那不勒斯的第一首歌。
當歌曲接近尾聲,鄭德銘又一次操起意大利原版的發音,以美聲般的唱腔高亢而嘹亮的唱完最后一句歌詞:
Santa~~Lucia~
陸楠手中的尤克里里也恰到好處的以一連串急促的掃弦作為結尾,然后高高的被陸楠舉過頭頂。
再次出發版桑塔露琪亞,徹底完成。
“哦~~~”
“哇呼~~”
“啪啪啪啪....”
意義不明的歡呼詞和掌聲響起,接替歌曲成為巴士內的主旋律,然后便是笑聲。
陸楠有些不舍的放下尤克里里,突然想起來:“唉!各位,你們說這算不算是咱們的第一次路演了。”
陸楠指了指自己:“有我們樂隊。”
然后又指了指攝像大哥:“有節目組的攝像老師。”
最后又指了指還在聳著肩膀一晃一晃的開車的司機:“然后還有一名觀眾。”
方統臉上的皺紋都笑的平整了一些:“算,必須得算,能感動一名觀眾的表演也是好表演,何況現在咱們就一名,也就是感動了所有觀眾,肯定得算是一次成功的表演。”
注意到陸楠手里停下的尤克里里,沈雯琳慫恿陸楠來:“機會難得,氣氛又這么好,小陸你就繼續彈吧,你彈什么我們唱什么。”
“這可是雯琳姐你說的啊,那我就不客氣了。”
......
音樂和快樂的確能快速拉近人與人之間的距離,基本沒怎么合作過,見面次數也有限的五個藝人很快熟絡起來,連稱呼都親密了很多。
等到達節目組安排的公寓門口,大巴停下時,陸楠的尤克里里已經轉移到了方統手中。
聽到到站的消息,方統才將樂器還給陸楠,大家一個接一個從巴士中出來。
看到眼前的景象,一路上哇的最多,因為風景感慨最多的李韶果不其然,帶頭發出贊嘆聲。