玄關的動靜引起了廚房中月的注意,正在準備晚餐的她有些疑惑的問道:“哥哥大人,為什么去了這么久……”
“啊抱歉,因為有些事所以耽誤了一會,月出來一下吧,有客人來了……”
新海邊說著邊帶著木詩雨姐妹兩人走進了客廳中,隨后向身邊的兩女介紹到剛從廚房中走出的月:“這位就是舍妹新海月。”
雖然有些疑惑哥哥怎么出去一圈就帶了一大一小兩個女人回來,但月還是十分禮貌的自我介紹道:“你們好,我是新海月,請多關照。”
木普果順手將手中的塑料袋放在了茶幾上后,微笑著自我介紹道:“你好,我是剛搬到隔壁的木普果,很高興認識你哦,可愛的小妹妹~這是我妹妹木詩雨,你們兩個應該差不多大呢~”
對木普果的說法持有否認態度的木詩雨嘟著小嘴說道:“才不是呢……人家叫木詩雨,月妹妹你好~”
“不好意思,我家詩雨就是這樣的,讓你們見笑了。之前搬家的動靜多有打擾,真的很抱歉……”
“沒關系的,不如你們也留下來一起吃晚餐吧?畢竟以后都是鄰居了。”
“不用麻煩了新海君,我們這就回去了,如果有什么需要的話歡迎到隔壁來找我們姐妹哦~”
“啊,好的。木普桃小姐。請慢走……”
一陣寒暄過后,新海送著隔壁新搬來的兩姐妹走出了房門。
新海回到客廳后,月已經回到了廚房中繼續準備晚餐。而木普果留在茶幾上的塑料袋則引起了他的好奇心。
小心翼翼的打開了塑料袋后發現里面是一個包裝精美的硬質紙盒。新海看著這個外觀嘀咕道:“這里面的東西不會是酒吧……”
按下了紙盒前的按鈕后,盒子便“啪”的一下自己打開了,一瓶放在玻璃瓶中散發著淡淡瑩光的晶瑩剔透的液體被紙盒內的軟包裝給完美契合在了其中。
“還真是酒啊……不過看起來挺高檔的樣子。唉,這玻璃瓶上面的字竟然還是漢字來著……神木原液,什么東西?”
新海回想了一下,兩世的記憶中都沒有回想起有這種飲料的他將這瓶疑似酒的物品重新包裝后放到了臥室中。
新海剛把塑料袋放到了床鋪下,客廳中便傳來了妹妹的呼聲:“哥哥大人~晚餐已經準備好了,快去漱口洗手后吃飯了~”
“來了……”
——
日語50音之“ま(ma,ma)”行。
ま(ma,ma):魔法少女(まほうしょうじょ);“魔法少女”
み(mi,mi):見る(みる);“看”
む(mu,mu):無理です(むりです);“不行,不可以。”
め(me,mai):迷惑(めいわく);“麻煩,困擾”
も(mo,mao):毛利小五郎(もうりこごろう);“毛利大叔”
在這里補上圣誕節的日語單詞:クリスマス(kurisumasu)“圣誕節”。
諧音:庫力死嗎死。