至于連者這個詞本身,其實這是個舶來品,英文原詞是ranger,這個詞玩過《使命召喚現代戰爭》系列的一定印象深刻,因為游戲里在美國本土和俄軍的戰斗中,美國士兵經常高喊rangerleadtheway!
這里面的ranger就是指的美國陸軍游騎兵部隊。
美國人本來是不搞精銳輕步兵的,人家玩的是物量給足,坦克和卡車配滿,然后平推對面。
美軍的一些精銳輕步兵只被視作主力的補充。
然后美軍在朝鮮被精銳輕步兵教做人之后,就開始照著那個令人印象深刻的對手點技能點。
結果四十年后,美軍作戰開始玩精銳輕步兵、空中突擊師游走穿插,而當年他們那個印象深刻的對手則患上了永遠治不好的火力不足恐懼癥。
兩邊都活成了對方曾經的樣子。
日本人完全不懂這些,他們只是覺得ranger這個詞很酷,就翻譯成連者。
日本人覺得“連者”酷爆了,尤其是看特攝劇的小朋友們,隨著小朋友們長大,連者這個詞就擴散開去。
麻野:“警視廳連者是什么鬼,給小朋友們看的六點檔特攝劇嗎?”
小工:“最新一期周刊方春就這么說的。”
和馬心想我就知道肯定和你脫不了干系。
居酒屋的大叔再次打量和馬,評價道:“看起來確實是個練家子,站姿有種隨時能爆發出驚人力量的感覺,屬于以前的我一定會加倍小心的類型。
“那么,警視廳連者大人,到小店來有何貴干啊?雖然聽著像是此地無銀三百兩,但是我們現在確實合法經營,賬本警部補你可以隨便查。”
和馬:“不,我們只是進來問個路。”
大叔皺眉:“只是問路?”
“是啊,我也沒想到問個路都能碰到退休的極道。您知道這個地址怎么走嗎?”
和馬把寫了地址的便條展示給店長大叔看。
大叔看到上面的地址的瞬間,表情就暗淡了下去。
“看來,北町警部已經遭到不測了。”老板說著從柜臺里面拿出一大瓶清酒放到桌上,然后擺出三個酒杯。
和馬跟麻野對視了一眼。
“什么鬼?”麻野用非常小,以至于只有和馬能聽清的聲音說,“為什么我們只是來調查北町警部**的事情,會有這種展開?”
和馬抬起手示意麻野先別說話。
他盯著大叔,示意大叔“請繼續”。
大叔:“你們是注意到北町警部可能那活計有問題的傳聞,才找過來吧?實際上這個正是北町警部故意釋放出去的情報,這是北町警部的一場豪賭,賭有個不信邪的人會一直找過來。”
和馬:“給我打住,你不要像勇者斗惡龍中負責推進劇情的NPC一樣說個不停,什么就故意釋放自己那兒不行的傳言,什么豪賭?你以為是舊日本么還賭國運?”
大叔注視著和馬:“我正要從頭開始講。
“本來北町警部這種在警務部坐辦公室的人,和我這種極道打手不太可能有交集。不過世事就是這么奇怪。
“一切只是因為我在北町警部借酒消愁的時候,正好坐在他旁邊的位置。當時我看一副很好騙的樣子,就有了些想法。
“別誤會,我不是想去詐騙他,我不負責這部分的業務。但是我們這一行,很吃人脈的,各種人脈,沒準這一次邂逅,可以為今后解決問題留下一道門。
“在我的極道生涯中,不止一次遇到這樣的情況。”
和馬:“你當時知道他是警視廳的警部嗎?”
“我認識他的時候,他還只是個警部補。您也是警部補吧,警視廳連者桑?”
和馬擺了擺手:“快別這樣叫我了,這是我一個記者朋友搞得鬼。”