• <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
    <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
  • <video id="2bncg"></video>
        1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

          <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

          <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
          <video id="2bncg"></video>
          筆趣閣 > 都市小說 > 全職藝術家 > 第一百三十七章 齊語

          第一百三十七章 齊語(2 / 2)

          林淵再次點頭,順便吃掉了蝦。

          孫耀火又緊急剝了幾個蝦,看的林萱一愣一愣的。

          以前倒是有人為林萱這么做過。

          當時那個男的,想要追求林萱來著,不過那個男的沒有孫耀火細心,連一次性手套都忘了帶……

          “姐姐也吃點。”

          孫耀火給林萱也剝了幾個。

          見姐姐的眼神有些茫然,孫耀火輕輕咳了一聲道:“那個,主要是,我就喜歡給人剝蝦,對,我喜歡給人剝蝦。”

          林萱:“……”

          好習慣,請繼續保持。

          孫耀火的注意力很快回到了林淵的身上,同仇敵愾道:“反正齊洲那邊,遍地都是甲方,公司里去過齊洲的作曲人都抱怨過,說那邊遍地都是甲方爸爸,根本不懂創作,偏偏還喜歡指手畫腳,瞎指揮作曲人創作,到時候學弟要是遇到難伺候的甲方,別搭理,犯不著跟他們生氣,把他們當兒子就行……不,把他們當孫子!”

          “哦。”

          林淵疑惑道:“那之前楊鐘明為什么要去齊洲?”

          “怎么說呢……”

          孫耀火想了想道:“雖然齊洲那地方對作曲人不友好,但齊語歌還是很好聽的,這大概要歸結到齊語本身的九韻六聲,比正常的普通話多了些韻聲,楊爹應該是去學習齊語的,他跟你一樣也喜歡詞曲包辦的創作形式,事實上很多作曲人都有兼學詞的創作,你們作曲人不是都覺得,自己最懂自己的曲子應該配什么詞嘛。”

          甲方爸爸?

          林淵點點頭,甲方確實難伺候。

          另外,孫耀火說的沒錯。

          作曲和作詞大多是分開的。

          但在藍星這邊,很多作曲人都喜歡順便為自己的曲子寫詞。

          他們的理論是:

          沒人比他們更懂自己的曲子應該配什么詞。

          不過很多作曲人的詞,都寫的不是很好,這時候公司就會插手,指派一些職業的作詞人去寫詞。

          作曲人也沒辦法,你詞寫得就是不好咋辦。

          所以能自己給自己的曲子寫詞,也不是一件容易的事情。

          林淵可以給自己的歌曲寫詞,從來沒遇到過被公司派人寫詞的情況,是因為他的歌詞一直很好,公司審核部那邊根本挑不出什么毛病,詞曲的契合度總是非常高。

          至于孫耀火所謂的齊語歌有九韻六聲……

          這并非胡謅。

          林淵記憶中,粵語的語音系統確實比普通話復雜。

          普通話只有四個聲調。

          而標準廣州話保留了入聲。

          分為“陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、中入、陽入”9個聲調。

          粵語有聲母19個。

          分類格局基本繼承了中古時期的“唇、舌、齒、牙、喉”五音聲母分類格局。

          韻母59個。

          雖然和中古漢語有出入,但是比起39個韻母的普通話,還是更接近中古漢語。

          這也是天朝很多人覺得,粵語歌比國語歌好聽的原因。

          秦州是普通話歌曲的天下,所以林淵幾乎以為這個世界沒有粵語。

          他還真沒想的,所謂的齊洲方言,竟然就是粵語。

          這也不怪原主的記憶太少,甚至孤陋寡聞。

          畢竟齊洲那邊通用的官方語言,仍然是普通話,各州交流,可沒有使用各自方言的傳統。

          只是這樣一來。

          是不是英語,日語,俄語乃至韓語等等,這個世界也有,只是以方言的形式存在呢?

          回頭得研究一下。

          林淵的系統里,可有不少前世的歌,都是其他語系。

          如果沒有語言基礎的話,他還得重新填詞,改成普通話版本,本來林淵是這么打算的。

          有些歌是可以這么操作,比如《最初的夢想》就是日語歌翻譯過來的。

          但有些歌這么一改,就差了點意思了。

          畢竟有些詞的韻腳,和曲子是非常貼合的。

          最新小說: 美漫救世主?我是亞空間邪神! 逆襲人生 失控交易 高冷校花重生了,瘋狂倒追我 都重生了誰還不養個妹妹 八零大院漂亮美人 我提出離婚兩清后,總裁妻子全家慌了 啥?開學他就拿下校花了 詭異降臨:開局擁有萬億冥幣 春夜難纏
        2. <input id="2bncg"><div id="2bncg"></div></input>
          <video id="2bncg"><dfn id="2bncg"></dfn></video>
        3. <video id="2bncg"></video>
              1. <source id="2bncg"><menu id="2bncg"><kbd id="2bncg"></kbd></menu></source>

                <b id="2bncg"><address id="2bncg"></address></b>

                <source id="2bncg"><address id="2bncg"></address></source>
                <video id="2bncg"></video>
                最近免费观看高清韩国日本大全