又過數日,千田代木也殺青,與此同時美版的男主角扮演者,柏林電影節影帝奧斯抵華。
“楚舜導演,我這家中查閱了很多小八的資料,是讓人感動的忠犬。”奧斯道。
八公其實就可以翻譯成“小八”、“阿八”,沒什么特別的意思。
“好好和莎士比亞培養感情。”楚舜說道。
奧斯點頭,他家中是沒有養寵物,所以在拍攝前的準備,他認為完全沒問題。
認為沒有問題,和本來沒有問題是兩回事,不比得鳥山作人很快的和狗狗莎士比亞混熟,接下來的一周奧斯一靠近,狗子就敵視的叫喚,那種感覺好像是要和她搶狗糧。
“莎士比亞你不能這樣對我,你吃的火腿腸是我給你買的。”奧斯很郁悶。
這只狗子東西要吃,但東西接過去后,立刻翻臉。
奧斯的遭遇,讓現場嫌棄歡快的笑聲。
“華夏不是有輪回重生的說法嗎?”奧斯說道:“我感覺我上輩子可能是一只貓,所以貓狗不和。”
“奧斯你小心點,莎士比亞是烈犬,在和它不熟悉時,不要靠太近。”楚舜說道。
“多謝導演關心,我知道。”奧斯說道。
“不不不,主要是你被咬傷了沒關系,但耽誤拍攝就很不好了。”楚舜笑道。
“我就知道,我就知道。”奧斯沙雕的說:“因為我不能討莎士比亞的關心,所以在導演心中已經不重要了!”
雖然奧斯今年四十多歲快五十,長得成熟穩重的模樣,且還是柏林電影看影帝、金球獎影帝,但性格真是十分逗比,成天大呼小叫,性格相當逗比。
“我有一個方法,可以讓奧斯你更快和狗狗熟悉。”楚舜說道。
“導演請告訴我。”奧斯收起了不正經。
“你知道為什么給它取名莎士比亞嗎?”楚舜詢問。
奧斯表示不知道,并且洗耳恭聽。
“狗子的主人很喜歡莎士比亞的戲曲,還會經常讀給它聽。”楚舜道:“而它一聽到莎士比亞戲劇,就會很高興。”
“呃……”
奧斯表示疑惑,雖然莎士比亞被譽為時代的靈魂,但也沒有達到人狗通吃的地步吧,狗子能聽懂嗎?除非狗子有人類的靈魂,并且這個靈魂還非常文藝,否則沒道理。
不過看楚舜一臉認真,奧斯也想著試試,然后在下午就去市里書店購買了一本英文版的《哈姆雷特》,四大悲劇之一。
提問:莎士比亞四大喜劇是什么。
奧斯站是距離狗子大約七八步的位置開始念,英文版本:“正和你像你自己一樣。它身上的那副戰鎧,就是它討伐野心的挪威王的時候所穿的;”
“它臉上的那副怒容,活像它有一次在談判決裂以后把那些乘雪車的波蘭人擊潰在冰上的時候的神氣。”
“怪事怪事!”
狗子一開始沒有搭理奧斯,但隨著他念叨——狗子轉身用屁股對著他,應當是覺得奧斯好吵。