是方友群,這小子運氣不錯,竟然也找到了一個直徑大概在十二三厘米左右的三頭鮑。
不過搞笑的是那個鮑魚死死吸在礁巖上,方友群雙手掰在那個鮑魚的殼上,雙腳用力地蹬在礁巖上,整個人都以一種詭異的姿勢釘在那塊礁巖上都沒能把那鮑魚給掰下來。
方友群其實也焦急,下來的好多人都抓到鮑魚了就他什么也沒撈到,好不容易發現一只鮑魚還是個頭足夠大的,他哪能肯放過?
見鮑魚掰不下來,于是方友群更使勁了。
大鮑魚感受到方友群使勁,在巖石上吸得更緊了。
方友群見還掰不下來,于是就整個人都吊了上去,他是真跟這只大鮑魚耗上了。
陳慶生游過去,拍了拍方友群的肩膀。
方友群回過頭一看見是陳慶生,立即手一指那三頭鮑,然后一只手撐在礁石上,另一只手大力拉扯著,如此持續了幾秒鐘后方友群將手一松,做了個攤手的動作,示意這鮑魚他怎么掀都掀不下來。
陳慶生搖搖頭,示意方友群讓開。
鮑魚的吸附能力比吸盤都強,足以承擔自身幾百倍以上的重量,如果讓鮑魚有了準備,就算是是把它的整個殼從肉上拔了下來也休想將它從礁巖石上掀下來。
一般抓鮑魚的辦法有三種。
第一種方法是最簡單的,那就是趁鮑魚沒什么防備的時候悄悄游過去,出其不意地一下就把它給從礁巖上掀下來,這種方法是最簡單的,也是最常見的,不過效率極低,只要發出些聲響或者動作慢了,就再別想將那只鮑魚從礁石上掀下來了,生性膽小的鮑魚受到驚嚇后不等過去好幾個小時是絕對不會再放松下來的。
第二種方法叫敲山震虎,鮑魚的肉足雖然吸附能力很強,讓它們吸附在巖石上九頭牛都扯不下來,但它們及其害怕震動,用個鐵錘在鮑魚吸附著的那塊礁石上勻速敲著,它們就會自己松開礁巖掉下來。
第三種方法是專門針對養殖鮑的,不說也罷。
陳慶生扒開方友群后抄起一塊巖石非常有節奏地在那塊礁巖上敲著,沒過一會方友群就震驚地發現自己使出渾身力氣都掰不下來的鮑魚自己從巖石上掉了下來。
方友群趕忙把那只鮑魚一把撈住,塞進自己的網兜里,完了才訕笑著看向陳慶生。
陳慶生笑了笑,一轉身就朝另一個方向游去。
這只鮑魚真算起來是誰抓到的其實還有待推敲,但方友群都把鮑魚塞到網兜內了,陳慶生顯然不可能再去跟方友群爭辯這只鮑魚是誰抓到的,有這功夫早多找到好幾只了。
另一邊項陽也發現了這種情況,不止方友群,還有好幾個船員也都是發現了鮑魚后就一直跟鮑魚耗在一起,怎么也掰不下來。
項陽發現后頓時一拍腦袋,他只顧著自己四處尋找鮑魚了,都忘了教船員們怎么抓鮑魚。
項陽甚至還看到有個船員掰了幾分鐘都沒掰下一個鮑魚,情急之下竟然掏出一把瑞士軍刀去撬。