緒方他們在這座庫瑪村中所吃的第一頓晚飯,就是艾亞卡的奶奶的熊掌料理。
艾亞卡的奶奶,此時就正坐在鍋子旁,認真地查看火候。
緒方和阿町剛被艾亞卡領進家中時,艾亞卡的這些家人一開始還很吃驚。
但在聽艾亞卡說他們倆是將那2頭食人熊都獵殺了的“斗熊勇士”后,艾亞卡的這些家人們對他們倆的態度,便立即變柔和了起來。
艾亞卡的奶奶坐在鍋子旁,專心烹制著熊掌。
艾亞卡坐在緒方他們的身前。
他的父母與妻子則都坐在艾亞卡的身后。
聽到阿町的這句“熊掌像人腳”的嘟囔后,艾亞卡哈哈大笑了幾聲。
“我剛開始吃熊掌的時候,也是這么覺得的。”艾亞卡道,“被撥了皮的熊掌,看上去的確是很像人腳。”
“不過放心吧。”
“雖然長相是丑了點,但味道絕對不會讓你們失望的。”
“這熊掌還要做多久啊?”緒方問。
“很快。再過一會就能做好了。”
等待熊掌烹制成功的這段時間無事可做。
于是緒方便索性向艾亞卡詢問剛剛碰見的那個名叫瓦希里的露西亞人是何許人也。
而艾亞卡在聽到緒方的這一問題后,便緩緩答道:
“那伙露西亞人是來繪圖的。”
“據他們所說,他們只是來繪制周邊的地形的地圖。”
“在2個多月前就在我們的村子暫住過。”
“雖說是暫住,但他們其實也只是在我們的村子旁邊扎營而已。”
“我們的村子靠近河流,是最佳的扎營地。”
“2個多月前,他們在繪制完我們村子附近的地形的地圖后,便直接離開了。”
“沒想到時隔2個多月,他們又回來了。”
“據那個瓦希里剛才所說,他們是繪圖繪錯了,所以不得不再回來一次。”
“那個瓦希里就是那伙人的頭目嗎?”阿町問,“日語講得真好。”
“不。”艾亞卡搖搖頭。
“那個瓦希里,只是他們那伙人的二把手而已。”
“他們真正的老大,是一個滿頭紅發的人。他們的老大的日語,那才叫講得好。”
“我都懷疑他們的老大是不是從小就學日語的。講起日語來跟和人一樣。”
“雖然他們的行為舉止蠻粗魯的。但他們的紀律還算不錯。”
“2個多月前,暫住在我們村子周邊時,從沒做過什么不妥當的時候。”
“所以我們也就任由他們在我們這兒暫住、繪圖了。”