何宇白不懂,他可太懂了!
這個世界沒有抽象語,地球有啊!
很明顯,馬克肯定不是在罵人,而是在說一句成語。
只是他在說這個成語時,把“媽”和“馬”這個概念給搞混了。
所以,“yourmomflyinthesky”這句英語,應該翻譯成……
“如果我沒猜錯的話,你是想說‘天馬行空’?”張昀對馬克道。
“沒錯沒錯!天馬行空!就是這個成語!啊呀,我的華夏語還是得練啊!”見張昀領會了自己的意思,馬克興奮得鼓掌,給張昀和何宇白分別倒了一杯酒。
張昀拿起酒杯,小小地抿了一口,笑著道:“我覺得你的華夏語比我們兩個都精通。”
“哦?為什么?”馬克不解地道。
“因為這種抽象的語句,一般人還真說不出來。”張昀此時再也忍不住了,哈哈笑起來。
“是這樣嗎?那我可能已經到了另一個境界了。”馬克還真就信了,跟著張昀哈哈笑了起來。
旁邊的何宇白十分不能理解張昀和馬克的笑點在哪里。
怎么感覺和馬克當了多年朋友的不是我,而是張昀呢?
他納悶地想。
經由這個“媽”和“馬”的混淆,張昀和馬克之間的距離瞬間拉近了不少。
“一會兒聚會結束,你一定要來我的別野玩,我覺得我跟你很合得來。”馬克甚至主動邀請張昀。
張昀相信,馬克說的“別野”,絕不是玩梗,只是他真的“秀才識字念半邊”而已。
“沒問題,英雄所見略同。”張昀豪氣地答應道。
“我喜歡這句華夏古語,英雄所見略同。”馬克重復了一遍張昀的這句話,然后臉上忽然露出遺憾和困惑的神情,“張昀,你不介意我直接叫你的名字吧?我想你應該知道,我之前投資過幾部武俠片,請的主演也是亞裔,但是沒有任何意外,這些電影都輸了。
“我之前一直覺得,這些電影輸了,是因為武俠片已經沒(mei)落了,后來也就不再拍了。但你的這部《功夫》,讓我發現我之前的想法是錯誤的。武俠片沒有沒(mei)落,只是我抓不到頭緒而已。
“所以這次我聽宇白說你回來,我很高興,因為我可以當面問問你,到底為什么我拍的武俠片就輸了,你拍的武俠片就贏了呢?”
雖然馬克說的這一大段話,有些地方詞不達意,有些字詞連讀音都錯了,但華夏語這玩意兒,就算詞語順序改變,就算中間來好幾個***,依然不影響閱讀,所以張昀還是聽了個大概齊。
他這次來找馬克,就是想要和馬克攀關系,看看有沒有機會談生意的。既然馬克如此主動提起這個話題,張昀自然也不會藏著掖著。
張昀將杯中的紅酒一飲而盡,微笑著對馬克說道:“馬克,我也就叫你馬克了。你投資拍的武俠片之所以成績不理想,我想武俠片的沒落只是一部分原因。真正的原因恐怕是……你拍的是好萊塢的武俠片,而不是華夏的武俠片!”