“皮特先生,請你品嘗一下中國的茶,看看和你們喝的Coffee有什么不一樣?”駱濤不愧是散裝英語王子,這英文說的賊溜,起身主動給他斟茶。
然后又給做的最近的翻譯傅英斟了一杯,最后示意其他幾位自己斟茶。
“謝謝,中國的茶我是喝過的,感覺不是那么適合我的口味,感覺有一點苦澀。”
皮特帶著一點抗拒的小表情,看著面前的這杯清茗,回味初到中國時喝的第一杯正宗的中國茶的記憶。
向駱濤抱怨道。
駱濤很理解他,雖然說老外從近代之前就有喝中國茶的歷史,而且茶起初在西方還是做為貴族的飲品。
但是能喝習慣茶的,也只是少數人,畢竟他們的個人修養都很低。
喝不懂茶里面包含的文化。
“呵呵呵!一回生二回熟,你要是喝懂了茶,你也就喝懂了三分之一的人生。”
駱濤又是一頓忽悠,當他聽到傅英翻譯之后,慢慢舉起了手中的杯子,有點將信將疑的看著,表情十分糟糕。
其他人也都看著,紛紛給他一個鼓勵的眼神。
這時的他有點騎虎難下,只好勉為其難淺淺抿了一口。
茶水濕潤舌尖,滑進喉嚨,他的表情亮了,眼睛里透露出驚喜。
駱濤立馬捕捉到,笑著說:“是不是很不一樣?”
他瞇著眼睛表現出一副特別高的模樣,手還跟著做比劃。
“有一絲絲我說不清的香味。”
外國佬就是外國佬,所掌握的詞匯量太少。
駱濤也十分樂意給他做一回講解員,“這是浙省臨安的明前龍井,它講究茶色澤翠綠,香氣濃郁,甘醇爽口,形如雀舌,有色綠、香郁、味甘、形美四個特點。
你剛才聞到的香味,就是茶葉采摘之后,經過炒茶師傅精心的翻炒,嚴格把控殺青、做青的炒茶環節,把嫩茶葉的青氣炒出清香來。……”
駱濤說的很詳細,可是皮特聽的很茫然,他一點都不懂什么叫殺青和做青?
再加上翻譯的傅英也不是很了解這茶道文化,翻譯成英文就有點不是那么完美。
抱著送佛送到西的想法,駱濤不得不給他解釋清楚。
什么熱鍋無情鐵手炒茶,怎么通俗怎么來,這有這樣他才能懂。
聽到他來一句:“了不起。”駱濤才算從這茶局里走出來。
之后眾人是一邊喝茶,一邊聊事情,相談甚歡。
“駱先生,不知道你對中國剛剛興起的房地產業是怎么看?”
這話問的,還能怎么看躺著看唄。
駱濤這一生差不多都是躺贏,從出生到重生,一路開掛未遇敵手。
“我對房地產不是十分了解,但是我個人還是十分看好這個新興起的行業。
現在的中國很需要高樓大廈。
據我了解京城現在的人均住房面積是六個平方左右,從這里不難看出住房的需求量還是非常大的,有需求就有市場。