狩獵,這是人類最早掌握的技能之一。
從公元前25萬年至今,人類在地球上生活的時間超過95%都處于狩獵時代。
或許許多麻瓜早已忘記如何狩獵,但巫師們不會。
絕大部分巫師在學校之中的假想敵之一就是各種各樣的神奇動物,或者說……危險的黑魔法生物——這是黑魔法防御術課的主要教學內容。
不過在此之前,沒有教授去告訴大家應該怎么去狩獵一只二三十英尺長的蛇怪。
萬幸的是,在場的“畢業生”們還有機會臨場補習些相應的知識。
“蛇怪最危險的武器有兩個,目光對視時的即死,以及它致命的毒液——”
趁著鄧布利多在周邊檢查魔法陷阱,逐一點亮石柱之間黑暗的間隙,紐特見縫插針地開始補課。
“當然如果不發生直接對視,蛇怪其實沒有想象中那么危險。”
“作為蛇類魔法生物,它在許多方面依然存在生理習性方面的先天弱點,這很重要。”
“首先,蛇怪是沒有耳朵的,或者更準確的來說,它與絕大部分蛇類一樣沒有外耳和中耳——”
紐特魔杖揮動了一下,在半空中繪制出一只惟妙惟肖的蛇形光影。
在某只幼年期混血媚娃的影響之下,年近百歲的紐特·斯卡曼德最近又惡補了不少麻瓜的知識。
其中最主要的一部分,則是針對于蛇類的解剖反饋結果,并且將這些理論與他此前的解剖相對應。
很少有人知道的是,早在紐特還沒上學時,他就在母親的幫助下解剖過不止一次神奇動物了。
“這意味著……”
紐特清了清嗓子,看著一眾不明所以的魔法部巫師,不緊不慢地說道。
“蛇怪在聽覺方面可能偏弱,它們在感應周圍的手段方面,更多是通過舌尖的嗅覺,以及感應地面震動的方式來鎖定獵物位置,而這也是我們等下重點要針對它的兩個方面,震動、氣味。”
“嗯,我明白了……所以我們要盡可能的保持靜止,并且消除自身的氣味?”
魯弗斯·斯克林杰恍然大悟地點了點頭,若有所思地沉聲說道。
正如同在山林中捕獵,亦或者追蹤某些危險的黑巫師,隱匿行蹤是每個傲羅必備的能力。
“不,恰恰相反——”
紐特搖了搖頭,蒼老的臉龐上浮現出一抹奇異的神色。
“在神奇動物世界之中,越是在寂靜中聽覺敏銳的動物,越無法忍受高音的刺激;越是在黑暗中視覺敏銳的動物,越無法抵擋炙熱強烈的光線……”
“或許蛇怪可以輕松捕捉到腳步、乃至于心跳顫動,但當整個場地開始不間歇地、宛若地震般崎嶇戰栗的時候,它賴以生存的感知能力反而會成為阻礙。”
紐特魔杖點動了一下,原本平整的大理石地面突然扭曲震動起來,仿佛下方封印著什么怪獸。
或許高級變形、魔咒偽裝很麻煩,但無序的、單純破壞明顯要簡單多了。
“蛇類的移動方式非常適合在平滑的路徑上高速前行,但它們在急轉折返、以及崎嶇道路上行動明顯會困難得多,讓這片場地變得不規整,并且時刻保持高頻震動,這可以極大限制蛇怪的行動。”
作為曾經的霍格沃茨臨時校長、神奇動物學教授,紐特如數家珍地輕聲介紹著。
蛇類沒有腳,它們在行動時主要依靠附著在脊柱上的一系列肌肉的交替收縮和舒張所產生的的力量向前爬行。