一直到中午小布洛維克很委屈的告訴克洛德,自己餓了。克洛德這才發現從早上忙到現在自己沒吃一點東西沒喝一口水。急忙找東西填飽了自己和弟弟的肚子,又給妹妹和母親送去了飲食。
好在最忙也就是這一天,只要把繼承權和債務協議確定下來,接下去的兩天就會輕松一些。這世界的白事習俗一般是吊唁三天,就要把棺槨送到神殿墓地安葬,到時還需要請司牧前來禱告,好把逝去的親人靈魂送往神靈的國度以得到永久的安眠。
克洛德冷冷的看著福克斯爵士帶著比德利爾.布隆奇進了書房,他的臉上沒有任何的表情,就象看一件毫無生命力的物品一般。
福克斯爵士還想和書房內的那些人點頭示意,結果卻發現沒人理睬他,他只好和考爾夫主管打了個招呼。
考爾夫主管點點桌上的借款協議面無表情的說:“在這里簽下你的名字,福克斯爵士。請動作開點,時間很緊,我們還需要回到鎮公所進行備檔。”
福克斯爵士只好訕笑著走上前去,只是他拿起筆準備簽字時仿佛感覺的到背后射來四道不屑和鄙視的目光,頓時覺得手里這支筆重得幾乎無法書寫自己的名字。他心里很明白,書房里的四個見證人都清楚這張借條是怎么回事,只是那時他們簽下了名字,現在不得不又來將這件事弄假成真。或者可以這么說,他們也成了福克斯爵士逼死莫爾桑先生的幫兇。
前巡警主管上前簽下自己做為見證人的名字后,轉頭就沖著福克斯爵士呸了一口:“如果那時我知道會發生這樣的事,打死我也不會做見證人,而且我還會勸我的莫爾桑兄弟不要寫那張借條……”
四份同樣的簽好名字蓋上大印的借款協議,一份歸債務人,一份歸債權人,還有兩份則被帶回鎮公所備檔。
福克斯爵士拿著那份債權人的協議,露出和藹可親的微笑,轉向克洛德:“你是克洛德吧,很抱歉,我也不知道會發生這么不幸的事情,早知道會這樣我昨天就會從郡城趕回來見你父親一面。為了表示我的歉意,這樣吧,如果你們愿意將這幢房子做為抵押償還給我的話,那剩余的債務全部一筆勾銷,你看可以嗎?”
雖然新的借款協議已經簽定,但債務人愿意提前償還債務的話那誰也無法反對。這是自愿,不是出于強迫,并不違法。
克洛德那雙死魚般象是看一件死物一樣讓福克斯爵士感覺很不舒服的眼神終于起了變化,現在透露出來的是嘲諷和蔑視。他裂嘴笑了起來,露出一口的白牙:“我向您保證,尊敬的福克斯爵士,在您的有生之年,這幢紅磚大房子會一直是菲爾德家族的家產……”