烤火者正在試著套那匹馬,他每次丟出繩套,馬兒便低頭躲開。
烤火者想要走近那匹馬,去牽它的韁繩,馬兒轉身踢他。
烤火者一個人難以對付這匹馬,又不肯招呼其他人幫忙,只能僵持著。
“真是匹好馬!”小獅子對烤火者說。
“是啊!我認得這匹馬。”烤火者回答:“它的原主人殺了我的巴剌禿兒。這匹馬在這里,想必那人也在昨晚戰死了吧。”
[注:巴剌禿兒,就是赫德語中勇士的尊稱,和大陸語中的“冠軍”意思相近]
周圍的赫德人越來越多,銀灰色的駿馬愈發較焦躁。它悲鳴著,繞著小圈。
小獅子靜靜聆聽一會,輕聲說:“它好像很難過。”
“馬有靈性,主人死了能不難過嗎?”烤火者不以為然。
小獅子又問:“它為什么不跑?”
“我也不知道。”
小獅子瞇起褐色眼睛觀察著,突然開口道:“它好像在保護什么東西!”
說完,小獅子便往前走。
“小心,別被它踢到。”烤火者隨口提醒。
烤火者不認為小獅子一個人能馴服這匹馬,有另一個人也來吃癟,他其實挺高興的。
小獅子不搭話。他盡量放松身體,慢慢挪動步子,輕聲對馬兒說:“放心,放心,我沒有敵意。”
馬兒警惕地盯著小獅子,但就是不肯離開。
走到近處,小獅子才發現,馬兒是在繞著一面軍旗踱步。
他還注意到馬兒胸口上插著兩支箭,箭尾已經被折斷了——這令他十分惋惜。
小獅子已經靠近到烤火者不曾接近的位置,這令烤火者臉上有些掛不住。他慢慢掀開軍旗,一具尸體暴露出來。
周圍的赫德人發出一陣驚呼。
尸體的胸甲上有兩個彈孔,一個在腹部,一個在心口。
腹部中槍或許能活,心口中槍必死無疑。
“他死了,你很難過,我知道。”小獅子慢慢靠近馬兒:“讓我來為你拔箭吧。”
銀灰色駿馬的眼睛似乎在流淚,他垂下脖頸,緩緩依偎在小獅子肩上。
小獅子左手輕輕撫摸著馬兒,右手握住箭柄,狠心拔出。
馬兒最后一次發出悲鳴,隨即轟然倒下。它的聲音傳遍了戰場,每一匹戰馬都跟著發出悲鳴。
小獅子看著地上的尸體,輕聲說:“你有這樣一位伙伴,也不算白活。”
他突然想看看這匹馬兒的主人長什么樣,于是蹲下解開了尸體的頭盔,他愣住了。
周圍的赫德人一片茫然,不知道小獅子在干什么。
小獅子簡直不敢相信他的眼睛,他徹底慌了神:“[通用語]怎么會是你!赫斯塔斯?你怎么會死在這里!”
旁人聽不懂小獅子在說什么,但他們從未見過小獅子這般驚慌失措的模樣。
“不對!不對!”小獅子念叨著:“還有呼吸!”
他把手放到“尸體”鼻孔邊上,確認還有微弱的呼吸。
他飛快地解下“赫斯塔斯”的胸甲,腹部的槍傷有血跡,而心口的“槍傷”什么也沒有——酒壺擋住了這致命的一擊。
“來人啊!”小獅子慶幸地大喊:“快來人啊!”