“對了。”
鄧布利多又揮了揮魔杖。
屬于斯科特的照相機、兩個小木偶、以及那個簡易的潛望鏡出現在桌上。
“很有趣的小發明。”
他用魔杖點了點,那兩個小木偶立刻在桌上跑動起來,把方糖罐抬到了他的面前。
這可比它們之前只能執行斯科特命令命令做一些重復機械的動作要靈活多了。
“是從巫師棋得到的靈感嗎?”
鄧布利多一邊看著小木偶往他的杯子里添加方糖一邊說。
“是的,教授。”斯科特也在一直盯著那兩只小木偶。
鄧布利多抬眼看向他,微笑著問:“你應該在想,我有沒有用魔力操控這兩位木偶先生的動作?”
斯科特點頭。
鄧布利多拿起勺子攪拌著杯子里變得粘稠的紅茶。
同時,那兩個小木偶開始在桌上翩翩起舞。
“答案是沒有操控。”鄧布利多說,同時有些期待的看著斯科特。
“你知道原因嗎,斯科特。”
請教的機會已經擺在眼前,斯科特當然會打蛇隨棍上。
“抱歉,教授。”他搖了搖頭,“雖然我對此嘗試過很多方式,但結果就像你看到的那樣……也許您愿意給我上一節課外輔導課?”
鄧布利多笑著說:“當然,我很愿意教導優秀的學生。不過,你需要先講述你對這種變形術的理解。”
“當然沒問題。”
斯科特整理了一下思緒,便開口說:“動物和人體的變形暫且不論,在我看來,把死物用變形術變成‘活物’后得到的‘作品’從大體可以分成兩種,或者說是兩個階段。”
鄧布利多輕輕點頭,示意他繼續說。
“第一種就像這樣。”
斯科特掏出魔杖把桌上的一根勺子變成了一只麻雀。
這只麻雀嘰嘰喳喳的叫著,在桌上跳來跳去,還會用嘴梳理自己的羽毛,看起來栩栩如生。
“精彩。”鄧布利多輕聲稱贊。
斯科特繼續說:“這種程度的變形是有局限的。雖然從外表來看這只麻雀和真正的麻雀沒有兩樣,但它只能做一些設定好的簡單動作。”
桌上的那只麻雀雖然看起來十分生動,但如果仔細觀察,就會發現它的動作一直在重復,像一段循環播放的影片。
“要想讓它真正像活的一樣……”
斯科特再次伸出魔杖點了點,麻雀立刻飛了起來,停在弗雷德面前開始啄食他掉在桌上的面包屑。
“這需要我一直用魔力來操控它。”斯科特說,他的視線一直在盯著那只麻雀。
“當它離開我的視線后,又會變成之前的樣子。”
說到這里,他移開了視線。
其他三人看到那只麻雀又開始重復剛開始的那幾個動作。
“當然這只是示范。”斯科特說,“不一定要視線接觸,只要我的魔力能感知到的范圍都可以操控。”
這次他沒有看向那邊,那只麻雀卻突然飛起來啄了一下弗雷德手上的面包。
“就是這樣。”
斯科特對弗雷德的抗議聲充耳不聞,開始最后總結。
“在我設想中,如果要用這樣的變形術做些什么的話,雖然巫師經過鍛煉后可以同時操控多個‘作品’,但那是有上限的。”
他又看向正在桌子上跳舞的兩個小木偶。
“所以我一直嘗試著想要變形出能自己行動的‘作品’,它們就是這項嘗試不成熟的成果。”
……
求推薦票