馬卡爾自豪的說道,“我見過的人里,沒有人比老杰瑞打的更快更準,甚至連拔槍比他快的都沒有。”
“他也是你的鄰居”衛燃呆滯的問道。
“他和杰西卡的爸爸是戰友,他們年輕的時候一起打過海灣戰爭的。”
馬卡爾攬著自己的妻子說道,“老杰瑞是杰西卡特意請來的,接下來幾天他會親自教大家玩槍,按美國人的方式玩槍。”
“這高低不得弄幾個印第安人過來湊湊熱鬧”穗穗嘟嘟囔囔的用漢語嘀咕了一句,這事兒別說衛燃,連她都不知道。
這還沒完,就在馬卡爾介紹的同時,幾個年輕小伙子又抬來了兩個空油桶,而牛仔迭戈的女兒,則將一支轉輪手槍遞到了對方手上。
“接下來要表演的是牛仔動作射擊”馬卡爾的語氣中帶著滿滿的期待,目光炯炯的盯著正在給轉輪手槍的重新裝填子彈的老杰瑞。
片刻后,迭戈手中的哨子再次吹響,那位原本扶著腰帶扣站著的老杰瑞也立刻抓起了放在油桶上的杠桿步槍。
幾乎一聲挨著一聲的槍響過后,相距十多米的那一排十個紅色鐵皮罐相繼炸開迸濺出各色的油漆。
不等最后一顆子彈的彈殼落地,老杰瑞已經將手中打空了子彈的杠桿步槍換成了兩支單動柯爾特轉輪手槍。
這一次交替射擊的兩支轉輪手槍速度要慢了不少,但準確度卻絲毫不受影響,很快,十個啤酒易拉罐相繼炸開。
而老杰瑞也已經把兩支手槍塞回了腰間的槍套,拿起了第二個油桶上放著的那支老式平雙獵槍以及四發12號霰彈。
又是連續四聲沉悶的槍聲過后,四個臉盆大小的圓形鋼板在子彈接連的撞擊中各自發出了悅耳的嗡鳴。
幾乎就在老杰瑞將雙管獵槍放回油桶的同時,一個舉著手機的男生激動的用英語喊道,“24秒24槍一秒一槍”
“變態”站在衛燃身后的卡堅卡忍不住嘀咕了一句。
“你能做到嗎”衛燃轉過身饒有興致的問道,甚至就連穗穗都跟著看向了卡堅卡。
后者攤攤手,“我可做不到,我甚至都沒怎么真正開過槍。”
“要不要試試”
馬卡爾從隨身帶著的包里掏出一個裝著子彈的鐵盒子遞過來,“這些子彈都是我們自己復裝的,裝藥量只有正常情況下的一半甚至三分之一,后坐力幾乎可以忽略,玩起來很容易的。”
“我就算了”卡堅卡第一個拒絕道,“這可不是我擅長的運動,我還是專心做我的翻譯吧。”
“我也算了”
穗穗見她安排的那幾個同學已經在用勉強及格的四級英語和那些職業牛仔們連比劃帶猜的練起了口語,立刻拉著卡堅卡跑了過去。
見連續被拒絕的馬卡爾看向自己,因為不會英語所以根本幫不上忙的衛燃痛快的接過了鐵盒子。
這個不大的盒子里裝了24發子彈,除了四發最大號的黃銅彈殼的霰彈之外,剩下的分別是給轉輪手槍和杠桿步槍準備的。
跟著馬卡爾走到了隔壁另一個靶位,衛燃饒有興致的在前者的指點下,在腰間兩側各自掛了一個槍套,隨后這才不緊不慢的往杠桿步槍和轉輪手槍里塞著手工裝填的鉛頭子彈。
“先用杠桿步槍打十個紅色標靶,然后是轉輪手槍對應的十個藍色標靶,最后是獵槍的四個黃色標靶。”
馬卡爾簡單的解釋了一番規則,最后再次提醒道,“哨聲就是信號,槍口只能對著靶子,超過橫向身體水平線會犯規的。準備好了給我信號。”
聞言,衛燃點點頭,“開始吧”
隨著哨音想起,衛燃立刻抓起了放在油桶上的杠桿步槍開始了射擊。
伴隨著一聲又一聲的槍響,衛燃故意打偏了幾個靶子之后又手忙腳亂的抽出了胯骨兩側的轉輪手槍開始了射擊。