“這是什么打扮?”他開口問,當時他尚未察覺自己說出口的絕非英文。
沒想到對方的回答居然相當客氣。
*實在是不好意思,我忙著治療你的手,那可不是一件易事,因此忘了換一件得體的衣服。*
這句話并非那木乃伊用發聲器官說出的,而是筆直的鉆入他的腦海,那是一種無法分辨性別的聲音,畢竟他沒有真正“聽見”,這令他感到一陣不適;他尷尬的看向自己的左手,果然,左手還在,而且并沒有像他想象中那樣被灼燒的不堪入目。
*但,我想,顯而易見的,你才是未經允許出現在這里的家伙。所以應該由我來問你,而非反之,不是嗎?*
他哆嗦了一下,點了點頭。
木乃伊紋絲不動,聲音還在繼續。
*你叫什么名字?*
“莫爾,瑞斯·莫爾。”他直接回答。
木乃伊從王座上站了起來。
*謊話。請你不要說謊話。*
這讓他感到十分為難,因為他并沒有說謊,他的英文名確實是瑞斯·莫爾。所以他選擇了沉默。
沉默持續了良久。
*好吧,看來我想的不錯,你是個……無名者。*
莫爾聽不懂它在說什么,只是禮貌性的再次點了點頭。
“那個……我能發問了嗎?”
*當然,我很好奇你會問些什么。*
“這是哪兒?”
木乃伊后退了一步,重新坐回王座。
*納參沙海,我們現在在雷達塔上。*說著,它似乎嘆了口氣,但莫爾想不出它是如何做到嘆氣的。
“不,我不是在問地點,我是問……這,這個該死的,天上掛著藍月亮,沙子會自己動,食物會飄在冰箱里的世界,是哪?”他沉不住氣,強烈的疑惑在操縱著他。
木乃伊用纏滿繃帶的手撓撓下巴,*有趣,莫非你是被誰誤打誤撞傳送來的?*它的獨眼眨了眨,現在看去,那只眼似乎不斷溢出著人性,和先前截然不同,*我只能說,這里是中央,*它似乎覺得自己說出的話很可笑,一陣男人的笑聲出現在莫爾腦中,這讓他確定了木乃伊的性別,*中央,這是我們對自己的稱呼,估計每一個塵世外的世界都是這么自負。*
“中央?這是你們國家的名字嗎?”
木乃伊愣了一下,*不,不是,中央是這個世界的名字,至于國家……*
莫爾粗暴地打斷了它的話,“停,停,先不要談那些空無一用的東西,你能不能先給我解釋一下,我為什么會說這種鳥語?”雖然遲鈍如他,莫爾也終于意識到,自己口中所說的是他從未聽過、更別提學習過的語言。
(本章未完,請翻頁)
*在治療你的右手時,我參入了你的意志,但我找不到自己看得懂的語種,于是就擅自給你傳了一個通用語庫,請見諒。*
莫爾更加困惑了,他下定決心,不再問一些自己無法理解答案的問題,不然這聊天將永遠持續下去,還是問一些能實際的問題更為明智。
“……把那些蠢問題忘了吧,麻煩你告訴我——如果可以,麻煩你用簡單易懂的話回答——我該怎樣回到自己原來的世界?”
它閉上眼幾秒,似乎思考了一番,*這個問題難倒我了,我居然一時想不出一個以你的智力能夠理解的答案來。*