第四百九十四章
單是日記的內容,索菲亞沒有完全失去理智。
她憤怒、抓狂也保留著界限,重視丈夫對自己的看法。
他們是夫妻。
無論如何,王秋就是一個外人。
真正令索菲亞感到恐懼的是王秋改變了托爾斯泰,將她熟悉的、畏懼的、狂熱愛著的男人變成了另一幅模樣。
索菲亞按照往常回報了家庭的收支,其中一筆錢捐給了神父,想要修繕一座莊園附近的破舊教堂。然而聽到這件事,托爾斯泰反對了,“別把錢浪費給他們。”
索菲亞迷惑“您對宗教沒有興趣了嗎”
托爾斯泰說道“我曾一度以為人類智慧的盡頭是神學,生命的真諦是神靈的啟示,但是來到了這里,我明白我才是自己的上帝,我的雙手擁有著強大的力量”
索菲亞“”
索菲亞自然不會反駁丈夫,接著匯報其他事情。
托爾斯泰聽得不耐煩,把閑雜瑣碎的家務統統交給妻子解決,然后拉著妻子的手,眼中有了一絲火熱。
索菲亞馬上明白了丈夫的想法,起身鎖好門,回到床邊上,脫下衣裙,胸口微微起伏。托爾斯泰禁欲了數個月,反而克制住了猴急的沖動,說道“我們試試法國衣。”
索菲亞吃驚“您不是厭惡那個嗎”
索菲亞急忙表態“我支持您的想法,我們可以像過去那樣行夫妻之禮。”她身處病房,只渴求丈夫回到熟悉的模樣,“這樣的您讓我感到害怕,噢不,請您忽略我的話,我非常樂于給您養育后代,求求您不要剝奪我的生育權利”
托爾斯泰愕然,再是奇怪道“上次不是你提議的嗎”
索菲亞淚水漣漣,抱住丈夫“我后悔了,我不該讓您一個人來法國和英國,我愿意一輩子為您生孩子。”
托爾斯泰心中溫暖,這是他最難以拒絕索菲亞的地方。
“索菲亞,聽我說我見了英國的南丁格爾女士,那位女士對我講了許多道理,我們的孩子經常夭折,可能就是你懷孕次數太多的原因,我想看他們健康長大。”
“南丁格爾女士為什么會來見你”
索菲亞一針見血地反問,這里可不是對方開的醫院。
“哈哈,是王秋,他請來了南丁格爾,這個不可思議的東方人認為我們應該愛惜身體,過上有節制的生活。”
“又是他”
索菲亞眼前一黑,在王秋手里,托爾斯泰最頑固的思想也仿佛就是一個橡皮泥,可以被輕而易舉的蹂搓成型。
“您清醒一點,他的想法怎能動搖您的想法”
“您是天上的星星,他是地底的砂礫,二者怎能相提并論我不知道他施了什么魔法,讓您為他暈頭轉向”
“改變了的您還是您嗎”
索菲亞一聲聲質問,令托爾斯泰傻了眼,改變了想法我就不是我這是哪位先賢和哲學家研究出來的道理
托爾斯泰知道這就是一個小女人的見解,瞬間倒了胃口。
“我就是相信王秋的話又怎么樣。”托爾斯泰年齡大了,臭脾氣也上來了,“他比你知識豐富,閱歷深厚,他說的話就是比你說的話有道理何況,在我看來他不是什么地底的砂礫,你跟他相比,才是無法發光的砂礫”
索菲亞被這個自己先說出口的比喻氣得發抖。
妻子不如一個剛結識的朋友
“他能為您做什么僅僅是給您一筆稿費,我可是幫您謄寫了那么多作品,為您打理著整個莊園”
索菲亞發自內心的話只得到托爾斯泰的冷眼,托爾斯泰厭煩地說道“只要我愿意,隨時有人來幫我謄寫作品,你心眼掉進針孔里了,我不是貪圖那筆稿費才同意了約稿,是王秋那個人帶領我看到了新的世界”
“您是被迷住了大腦”
索菲亞穿好衣裙,哭著離開了病房。