但是我寫得其實很隱晦的啊,相似點其實也沒那么多,波本這么快就反應過來的話一瞬間,我看向對方的目光都充滿了審視。
金發青年面無表情地把放在桌上的書拿起來,輕輕地敲了一下我的腦袋“你少給我倒打一耙”
這件事總的來說,算是有驚無險地過去了。
當然,這個驚不是指我,而是指波本。
我倒是不怕的,反正他又不能打我,甚至還不能對外反駁什么。從某方面來說,看對方現在這樣子,讓我有一種扳回一局的爽快感。
而且我這個除了外貌描寫參考了對方之外,性格方面完全不一樣啊我用的所有的橋段都是蜘蛛本性,真要說的話,情節素材全部來源于科學。包括雄性蜘蛛在交\配前,會織一精網這種特性啦;以及有的雄蛛在交\配后會將交接器再度充滿,然后與同一對象再次嗯以及生物特性,蜘蛛的觸肢器的結構復雜之類的。
我這本還只用了一部分,剩下一部分決定等啥時候不得不寫續集時再用上。
沒錯,最極致的澀情就是科學
不對,我一個科學家在說些什么呢。
打住打住。
在給編輯打了電話確認了這次的日文出版之后,我又去向貝爾摩德的經紀人確認了日本那邊,那位叫做沖野洋子的小明星已經改編結束,新歌也已經發售了。
我滿意地掛掉電話,正準備打電話去騷擾琴酒老大時,伏特加的電話過來了。
我愣了一下,直接接了起來“喂伏特加”
可可酒,你之前怎么打不通電話
“啊,剛剛波本在我這里,為了防止別人打擾我就開了屏蔽器。”
伏特加那邊詭異地沉默了一下,試探性地問道你們是在
“討論一些羞羞的事情。啊,其實是他反應比較激烈,我還好。”我說著容易令人誤會的大實話,然后在電話那頭陷入沉默的時候問道,“你打電話什么事是聽到沖野洋子的新歌了嗎”
我想了想應該也就這個理由了不過琴酒老大竟然沒有親自打電話罵我是因為殺意太足到說不出話來嗎
還是說被我這努力傳播歌曲的誠意所感動呃,開玩笑的,這個肯定不可能。
嗯我還沒去買新專輯不對,不是這個。伏特加發現話題歪了,趕緊打住,我是想問,你知道美國島的長生不老的人魚傳說嗎
“嗯”我轉筆的動作一頓,皺起眉頭來,“長生不老”