但加勒特也懶得跟他多費什么心思。他擺了擺手,直接走開了。
"莫名其妙"福斯特低聲咒罵著,一臉不快地追了上去。
他們的對話是用米德爾頓語進行的,因此康斯特人都感到十分困惑。西列斯大概能猜到他們在說什么。他心想,難道在弗蘭克朗希死后,朗希家族的其他成員去加勒特家里鬧事了
這似乎也不是無法想象。或許他之后應該再仔細問問加勒特,尤其是,關于那艘船上的那些乘客。
現在想來,那些乘客的身份似乎比他們想象中的更加重要。
西列斯想了想,便說∶"我跟上去看看,別出事了。"
他的身份介入這件事情顯得有些尷尬,不過他與福斯特的淺薄交情,以及在場來自拉米法大學的教授們的好奇目光,也讓他有這個理由跟上去。
于是,他便與向導艾薩克兩人一起跟了上去。貝休恩大學那邊也跟來了一名教授。另外就是港口的兩名工作人員,他們看起來一臉不耐煩,不明白為什么會有人在港口鬧事。
拐角的時候,西列斯走在最后面,趁他們不注意,就將一號人偶放了出來。人偶走在街角的陰影中,噠噠噠的腳步并不引人注意。
很快,他們在港口的一個角落里發現了那兩人,福斯特和加勒特扭打在一起,但是后者差不多是壓著前者打。福斯特鼻青臉腫,卻還是咬著牙與加勒特搏斗。
那名來自貝休恩大學的教授嚴厲地說了一句什么,隨后港口的兩名工作人員將這兩人分開。福斯特喘著氣,目光中流露出一種兇狠的意味。
那眼神讓在場每個人都怔了一下,因為這年輕的學生此前一直都是一副人畜無害的模樣,可現在卻好像兇悍了起來。
加勒特笑了起來,他的笑容比福斯特更加放肆一點,像是在挑釁這個年輕人。如果不是港口的那名工作人員拽著福斯特,那么他們可能又要廝打起來。
那名教授首先對著福斯特說了一句什么,然后對著加勒特更為嚴肅地說了一段話。福斯特喘了一口氣,然后猛地坐在了地上。
而加勒特聳了聳肩,笑著說了一句什么,隨后就轉身離開了。西列斯望著他的背影,瞇了瞇眼睛。
在拐角處,加勒特被人偶攔了下來。小巧的人偶拍了拍他的鞋子,然后把一小卷錢放在了他的鞋背上。
加勒特驚呼了一聲,然后說∶"這有點太隱蔽了要是我沒發現,這錢不就丟了"
他笑瞇瞇的,看起來十分高興。他將那卷錢撿起來,隨手塞進口袋里,然后撿起人偶。他拍了拍人偶的頭,然后說∶"把仇人的兒子打了一頓,真舒服。"
他自言自語了好一會兒,但是人偶卻毫無反應,他就也覺得無趣,將人偶放了下來。人偶便邁著小步子,很快就跑開了。
加勒特對于人偶的去向有點感興趣,但是考慮到他與幽靈先生的合作關系,最后他還是忍住了,沒跟上去。他回身望了望角落處正在交流的幾人,尤其是福斯特與西列斯。
他思索了片刻,然后露出了一抹冷笑。他低聲說了一句什么,然后轉身一瘸一拐地離開了,再也沒有回頭看一眼。
福斯特坐在地上,整個人都在發抖。他沉默著,沒有理會其他人說的話。看起來,剛才他與加勒特搏斗的時候,加勒特對他說了什么,并且影響了他的理智。
隔了一會兒,他才勉強露出一個笑容,對貝休恩大學的那位教授緩慢地說了一句什么,似乎是在說自己沒事了。隨后,他松了一口氣,從地上站了起來。
西列斯問∶"沒事了嗎"
"沒事了,教授。"福斯特低聲說,"只是一些我從來都沒聽說過的事情。我根本不應該相信那個家伙的說法是的,根本不應該。"
西列斯欲言又止,最后,還是保持了一種寬和的沉默。