"總之,之后或許會有其他人發現這一點,但是你沒必要將這個發現公布出去,以免惹禍上身
西列斯點了點頭。
他的確也是這么想的。
但是,他想象中的"禍",和格倫菲爾想象中的"禍",似乎不太一樣
格倫菲爾又感嘆說∶"我開始覺得你回到拉米法城實在是一件好事,至少可以讓我想象一下這些新鮮的事情。聞所未聞的思路。"
西列斯心想,老師,你想讓人變成機器人的思路,也是相當聞所未聞。
并且居然還有一點實現的可能性。
他們很快轉移了話題。
格倫菲爾說∶"所以,你有什么新的想要研究的課題嗎仍舊是精神污染相關的嗎"
西列斯想了片刻,搖了搖頭,誠實地說∶"暫時還沒什么想法。"
"那也不著急。"格倫菲爾說,"我只是提醒你這件事情。說起來"
他打量了一下西列斯。
西列斯困惑地望著他。
格倫菲爾撐著下巴說∶"最近歷史學會正在舉辦一個什么擂臺賽似乎一兩周之后就要開始了。如果你感興趣的話,也可以去觀戰,就在沙龍。第三走廊的啟示者們都躍躍欲試呢。
"這說不定能給你的研究帶來一些思路去觀察一下啟示者們的實戰。我知道你一直偏向于研究,我也認為你可以沿著這條道路走下去。每個啟示者都有屬于自己的道路。
"不過,研究也需要博采眾長,能拓展一下思路也是好事。
西列斯有些驚訝地聽聞此事,他說∶"我明白了。為什么歷史學會會突然想辦這種比賽"
整體來說,對西列斯而言,他認為啟示者的力量并不是非常適合戰斗。攻擊性沒有那么強,五花八門的輔助儀式倒是相當之多。
當然,這也可能是因為他自己沒怎么使用啟示者的力量進行戰斗。大多數時候,他的意志才是他最強大的武器。
但是他也的確對這場突如其來的擂臺賽感到驚訝。
"過去一兩個月發生了很多事情。"格倫菲爾說,"或許,有些老頭子也想看看,啟示者究竟能擁有多大的力量。
西列斯卻不禁皺了皺眉。他說∶"從哪個角度上"
"都有可能。"格倫菲爾聳了聳肩,"你知道,探索無煙之地需要啟示者的力量,而保護自己同樣需要力量。誰知道那些老頭子想的是哪一種。總之,擂臺賽就這么開始了。"
也就是,雙方都需要這樣一場用以檢驗啟示者力量的比賽西列斯這么思索著。
他便點了點頭∶"我明白了。如果有空的話,我會去看看的。"
正事聊完,格倫菲爾就饒有興致地問起西列斯在米德爾頓的經歷。西列斯有預感自己未來一段時間會說上無數遍相關的事情,于是早已經準備好了特定的說辭。
許多事情都是沒法說的,他心知肚明。不過絕大部分事情也是可以說的,比如馬爾茨的圍爐夜話、比德爾城的建城噴泉、金斯萊的風暴、貝休恩大學以及米德爾頓的文化傳統。
格倫菲爾聽得十分驚異,他說∶"我從未去過那么遙遠的國度。不過,現在迷霧逐漸消散,或許在死之前,我也可以游覽整個世界的風光。"
西列斯說∶"您還十分年輕,完全可以踏上旅程。"
格倫菲爾笑了一聲,說∶"希望如此。"
不久,西列斯與格倫菲爾告別。這是周三的上午。周六下午,他又與另外一批人聊起了自己在米德爾頓的經歷。
安吉拉瞪大了眼睛,相當好奇地問∶"所以,金斯萊的風暴讓你們在那兒多呆了一天"