"是的。"西列斯說,"天氣總是難以預料。"
"的確如此。"富勒夫人寬和地說,"比如最近拉米法城的天氣就相當不錯,這十分出人意料。不過,再過一段時間,我們可能又要迎來一段陰雨連綿的天氣了。"
這是一位上了年紀的老人的生活經驗。
年輕的達雷爾霍布斯不禁哀嘆一聲。
埃里克科倫斯說∶"不過,好消息是,最近拉米法城內的許多改造計劃已經開始了,我們不必擔心綿長的雨季淹了下水道。"
說到這個,安吉拉立刻想起了什么。她說∶"聽說城內已經在修建地鐵了"
埃里克點了點頭∶"似乎是從西城開始建,因為那兒原本就有地下通道。我已經聽聞一些要動工的傳聞了。"
"哦,從西城開始。"達雷爾說,"那等修到東城,不知道要花多久了。"
"起碼有個盼頭。"安吉拉聳了聳肩。
既然提及了拉米法城的一些變動,那么西列斯也就順勢問∶"我離開了一個月。這一個月里,拉米法城內有什么有趣的事情嗎"
"呃擂臺賽"來自第三走廊的達雷爾立刻便提及了這事兒,"據說還是長老會提議的這事兒。"
他們就都望向了安吉拉。
安吉拉點了點頭,帶著一點分享秘密的愉悅,說∶"的確是這樣。一些老頭子好像突然意識到年輕人的厲害之處,因此打算提拔一些年輕的啟示者,所以才會舉辦這場擂臺賽。''
這話倒是和格倫菲爾的說法不太一樣。西列斯心想。
或許是利用這種說法,動員更多啟示者參與進來
達雷爾有點意外地歪了歪頭。他直言不諱地說∶"怕是想找幾個不用花錢的保鏢吧"
年輕男孩意外的敏銳讓他們幾個都笑了起來。
安吉拉笑得前仰后合,連連點頭∶"的確,的確。那些老家伙確實是抱著點怎么說,居高臨下的態度。他們自己可能很長時間都不使用儀式了,只是靠著自己向來如此的地位才能保證安全。
"而最近最近拉米法城可不算太平。"
她轉而朝著西列斯眨了眨眼睛,就好像是在說,教授,我之前就跟您提過這事兒了。
西列斯便問∶"關于利益的斗爭,有可能會影響那么大嗎"
"的確有可能。"富勒夫人接話說,"最近新加入歷史學會的啟示者相當多,我懷疑是否有人在推動這件事情也就是,讓更多人掌握啟示者的力量。
"除此之外,我家族這邊的生意,以及一些相熟的商人、貴族的生意往來,都顯示出一件事情∶最近市場上的競爭相當激烈。
"不僅僅是康斯特公國內部,同樣也是康斯特與堪薩斯,以及更遙遠的幾個國家之間的。枯萎荒原開發計劃是一個百年難遇的機會。"
他們都有點恍然,有一種仿佛站在歷史的轉折點回望過去,以及朝著未來探頭探腦的感覺。
不過這個話題距離他們也有些遙遠。應該說,在重大變故真的到來之前,一切都好像只是愈來愈近,卻從未有人知道什么時候才是一錘定音。
于是他們相當默契地轉移了話題。
達雷爾突然認認真真地向西列斯道了個謝。
西列斯吃了一驚,問∶"怎么了"
達雷爾抓了抓臉頰,說∶"是幫我哥哥。教授,他說您幫他在班揚騎士長面前說了些好話,讓他能升遷。他不久前剛剛到家,讓我幫忙轉達謝意。"
西列斯這才恍然,他說∶"舉手之勞。況且,班揚似乎也十分看好你哥哥。''
達雷爾就笑了一下,又聳聳肩∶"得了吧,還是得謝謝您。"