西列斯怔了一下,再一次因為骰子描述舊神的那種熟稔的口吻感到驚訝。
不過他也因為骰子的這種說法而感到恍然。
骰子的這種說法意味著,李加迪亞不會故意為難自己的血裔。換言之,那"船槳"本就存在,只是如今不需要,所以才隱藏了起來。
或許是因為如今黑暗之海對于他們來說是封閉的,所以那艘獨木舟才只能停泊,同時船槳也沒有出現。也或許,是因為他們沒有前往黑暗之海的"地圖"
一個確切存在的目的地一個指向性的標志物
比如,一個誤入黑暗之海的人類
畢竟,黑暗之海是個混沌、離奇的地方。那是各種東西的雜糅與混合,與現實世界的堅實、穩固、清晰截然不同。他們可能沒法平平常常地就進入其中。
西列斯突然感到啼笑皆非。他意識到,他與琴多的思路可能完全錯了。
他們想要找到"船槳",但或許這艘獨木船本來也不需要"船槳"。或許這船根本不需要任何外力驅動,自己就能劃呢
如果不是他今天一時興起詢問了骰子,那么他們可能還在困擾與迷茫之中。
這事兒也給了他些許告誡。他想,專業的事情還得詢問專業人士。骰子顯然對舊神相關的事情清楚得多,而他們卻只能站在人類的立場上進行臆測。
不過這種可能性也令西列斯松了一口氣。一直以來,塔烏墓場的存在都給了他們些許壓力。琴多的確可以進入塔烏墓場,但是卻沒能得到更多的力量,這種情況總歸令人感到不安。
如果這事兒是因為他們還沒找到需要使用這份力量的場合,那就顯得不奇怪了。他們煩惱的問題可能連問題本身都不存在。
他決定等琴多回來之后,和他一起探討一下這個可能性。或許他們今天晚上可以去一趟夢境。
短笛絮絮叨叨地說∶"其實您可以不用擔心塔烏墓場的事情李加迪亞是位相當可靠且低調的神明,要我說,池與您給我的安全感相當類似。而阿卡瑪拉卻剛好相反。"
說著,短笛也禁不住嘆了一口氣。
"阿卡瑪拉似乎在歷史上相當活躍。"西列斯說,"當然,以神的化身的名義。"
"的確如此。"短笛說,"如今人們可能不太清楚了。但是以前,袍總是使用著化身去往不同的地點,然后又按照自己觀察到的情況給人們送去噩夢或者美夢。
"阿卡瑪拉不需要睡眠,因為夢境對神而言就是真實。袍生活在虛實之間的地方。所以,袍和李加迪亞的關系一直都相當好。"
西列斯若有所思地點了點頭。他想,傳聞中,辛西婭也從來不睡覺。
從來不睡覺的辛西婭一旦陷入沉眠,就會帶來很不好的事情。這個傳言,實際上也的確被論證了。阿卡瑪拉的隕落給這個世界帶來了三日的噩夢。
他不禁有些感嘆,意識到他們不能忽略任何看上去離譜的傳聞。說不定那就從某個角度反應了這個世界的真實。
不過骰子的說法也在西列斯的心中激起了意外的波瀾。
他問∶"阿卡瑪拉的化身是一種什么樣的存在是真實存在的嗎"他頓了頓,然后補充說,"逃避不是一個好行為,骰子。
短笛沉默了一會兒,然后不情不愿地說∶"您就像是在說,''逃避事實就是個壞孩子''一樣。"
西列斯∶
有時候他面對骰子,還真有一種面對熊孩子的感覺。