在最初的驚異過后,他們也不禁感嘆這緣分的巧合之處在場總共也就四個人,其中三個就曾經與荷官有所聯系,這一點實在令人驚訝。
他們就彼此的身份頗為討論了一番,帶著點對于彼此生活與真面目的驚異。
貴婦懶洋洋地說∶"要把沙龍中的你們和現實中的你們聯系在一起,還真是有些困難但仔細想想,好像你們本來也就是那副樣子。
"你以為我們是什么樣子"報童反問。
"呃"貴婦思索了一會兒,"不存在的人"
他們都笑了起來。的確,當隱藏真面目的時候,他們自然很難想象,在此地與自己談話的人,實際上在外界也離自己相當近。拉米法城畢竟只是一座小小的城市。
"所以,你可以把決賽的門票寄給我了。"報童說,她扯了張紙寫下了自己的地址,"謝謝。"
"不用客氣。"貴婦說,"你這么說,甚至讓我覺得肉麻了。"
報童翻了個白眼。
騎士也跟著寫了自己的地址,溫和地向貴婦道謝。
貴婦又看向荷官。
荷官搖了搖頭,說∶"我恐怕沒有時間去觀賽。''
"哦,忙碌的諾埃爾教授。"報童不禁說,"我們會連帶著你那份一起看的,別擔心。"
荷官∶
看來到哪兒都免不了被調侃忙碌了。他無奈地想。
"希望這比賽能順利進行。"貴婦說,"我記得,是在晚上舉行紙牌決賽下午我們還可以在沙龍這兒看看擂臺賽的決戰。"
"我認為那沒什么懸念。"報童客觀地評價說,"科林萊恩表現出了相當強悍的實力。我記得他曾經被精神污染所困擾,但是如今有了教授的儀式,他的實力也成倍增長。
貴婦若無其事地撩了撩頭發,又說∶"的確如此。我還特地詢問過他是否樂意參與我的商隊。不過,他拒絕了我的招攬似以乎也拒絕了別人的招攬。"
"他只樂意當個普普通通的第三走廊打手嗎"報童不禁問。
"打手也沒什么不好。"貴婦說,"至少第三走廊只是為第二走廊和長老會賣命也說不上賣命。如果他真的接受他人的招攬,那才是真正的賣命。"
看得出來,經歷了商隊在無燼之地出事的事情之后,貴婦也明顯對在無煙之地經商的危險程度有了更深刻的了解。
或許未必會是每一次旅程都會出事,但是一旦出事,那很有可能就是相當慘烈的結局。這種風險顯然也令貴婦感到了動搖。
荷官倒是心中一動。他想到了一個問題,既然科林萊恩是第三走廊的啟示者,那么他似乎可以試著從科林這兒了解到關于福雷斯特的事情。
盡管達雷爾霍布斯也是第三走廊的成員,但是他年紀還小,還在訓練中,也不可能參與到第三走廊的日常事務比如跟隨第二走廊一起行動。
不過,科林萊恩顯然是一位資深的啟示者。
他將這事兒記在心中。
回過神的時候,貴婦已經將話題帶到了另外一件事情上,她說∶"我正打算做點城內的生意沒那么危險的。你們有什么推薦嗎"
"商人們早就將城內的生意瓜分了。"報童說,"你指望能做什么生意"