"呃,首先我恐怕得向您道個歉。我理所當然地認為您了解我的一些情況,所以一直以來對您的追根究底有些不快。當然,恐怕您現在確實已經了解了。
"我得說,當我回過頭來想到我們過去這段時間的雞同鴨講,也不禁感到一絲好笑。教授,您恐怕會覺得我的落荒而逃相當夸張,但我的確感到了尷尬。我想您恐怕也一樣。
"總之,關于您好奇的,我為什么能發現垃圾桶的問題我是名相當厲害的偵探,我得這么說。
"我終于意識到您可能一直以為這是個借口,但如果您嘗試了那個放大鏡,恐怕就能明白我說的沒錯。希望這能解決您的好奇。
"我曾經也將更早之前使用過的一個放大鏡贈送給友人,他驚奇地稱贊這個放大鏡在痕跡追蹤這個儀式上發揮出來的奇妙效果。不過遺憾的是,我自己反而體驗不到。
"接著恐怕就得回到我們如今正在調查的事情上。
"關于32號房屋這個問題,我總結了自己了解的情況,另外也從其他一些熟悉的偵探那兒得知了些信息。拉米法城的道路、建筑這還真是一個令人熟悉又陌生的問題。
"我忍不住在這個話題上多說點什么。我的意思是,像我們這樣的偵探,我們的確會對拉米法城十分熟悉,幾乎能清楚地意識到這條街道的垃圾桶每天會擺放在什么位置。
"但是與此同時,我們其實又不怎么用得上這些信息。我們的大腦總是充斥著這些無用的信息。有時候我真希望我們的大腦能更靈活一些,想記住什么就記住什么,想刪除什么內容就刪除什么內容。
"所以我們匯總了城內許許多多個32號,最終確認了三個最可疑的地址。
"我們的選擇條件是∶首先那不可能在人多眼雜的公寓樓,因為幕后黑手必定希望他們的行動隱秘一些,不為人注意。
"其次那也不可能在過于偏僻或者混亂的地方,因為畢竟這地方要生活著一位孕婦,如果真出了什么事,也需要讓私人醫生可以及時趕到。
"再次,既然是去年夏天之后發生的事情,那么我們就得關注這些房屋的使用、買賣、租賃情況。當然,考慮到幕后黑手的行動已經持續了一個世紀的時間,這個問題也得和其他問題結合來看。
"最后,您曾經提及那個疑似瑪麗娜凱蘭的女人,在四月份的時候出現在東城阿瑟頓廣場附近的一家休謨藥鋪,所以我們就暫且將范圍圈定在東城。
"因此我們最終得到的三個可疑地址是∶麥金街32號、洛厄爾街32號、杰羅爾德街32號。
"麥金街32號就位于阿瑟頓廣場附近,是一棟獨棟小屋。這也是我們最關注的一條街道。據說這里在一年之前更換了租客,不過我們暫時還不知道租客的具體情況。
"洛厄爾街32號位于阿瑟頓廣場北面一些,同樣是獨棟。這間屋子應該是在今年三月底的時候更換了租客。這個時間點讓我想到了我們之前的猜測,也就是兩個孕婦的問題。因此我們也相當關注這里。
"杰羅爾德街32號,這是一個稍微次要一點的選擇。之所以將這個選項列進來,是因為這條街距離康斯托克街很近,也就是距離蘭斯洛特劇院很近。不知道瑪麗娜凱蘭是否在暗示這一點。
"這就是我們調查到的三個可疑目標。現在已經是五月中下旬,不知道他們什么時候會進行最終的行動。我們會繼續進行調查。
"順帶一提,未來幾天我還是會在歐內斯廷酒館。
"偵探。"
西列斯若有所思地望著喬恩提及的三處地點。
除掉洛厄爾街32號中介說這里的單身女性租客并沒有懷孕之外,另外兩處房屋的確都相當可疑。也為他們明天的尋找指明了一些方向。
與喬恩不同的是,西列斯反而更加傾向于杰羅爾德街32號。