西列斯知道麥金街,就在凱利街不遠。他認為麥金街32號不太符合條件的原因是,這距離往日教會、歷史學會實在是太近了。瑪麗娜凱蘭可以在幾分鐘之內就去到這些地方求助。
說到底,她前往的阿瑟頓廣場附近的那家休謨藥鋪,就已經離往日教會中央大教堂和歷史學會相當近。既然這么近,為什么她不去那里求助
這意味著她始終處于監視之下。她沒有自由活動的能力,但的確可以比如說,在某些時候獨自到藥鋪里買個藥。說不定那時候,監視瑪麗娜的人就在店門外或者不遠處站著。
或許,瑪麗娜來到阿瑟頓廣場,就是因為她想要去到往日教會和歷史學會求助,但是她受到監視,并沒有找到機會,因此才不得不轉而通過休謨藥鋪來傳遞信息。
遺憾的是,在此之前,往日教會并沒有意識到瑪麗娜凱蘭正在求救。
西列斯在心中嘆了一口氣。
不久,琴多回來了。西列斯提及喬恩的調查結果,然后說到了自己對于杰羅爾德街32號的懷疑。
琴多點了點頭,他說∶"普拉亞家族這邊也調查到了幾個可疑的地址,不過是在西城。或許我們可以將這幾個地址放在后面一點調查。"
西列斯點了點頭。
當然,明天他首先得與伊麗莎白會面。
5月23日,周六。這一天終于到來。
上午八點,西列斯前往阿瑟頓廣場附近的一家甜品店,與伊麗莎白霍西爾女士見面。這一天天氣有些陰沉,烏云密布。西列斯出門的時候,天空就已經飄起了一陣細密的小雨。
他不禁想,這幅畫面還真是相當符合凱蘭畫作上的情景。
"上午好,女士。"
"上午好,諾埃爾教授。"伊麗莎白以她一貫的那種輕柔又慈和的語調說,"您也可以和切斯特一樣,稱呼我為伊麗莎白阿姨。
"當然,其實我也更樂意聽您稱呼我為女士,好像我還仍舊那么年輕一樣。"
"您的確保持著年輕的狀態。"西列斯說。
"哦,恭維的話語。"伊麗莎白說,"當然,我的確像個小姑娘一樣,直到現在這個年紀也還是喜歡吃甜品。"
西列斯笑了起來,他說∶"甜品總能令人感到愉快。"
"來到拉米法城也令人覺得相當愉快。這是我第一次離開米德爾頓,或許也將是最后一次。"伊麗莎白說,"但我認為這是一件好事。
西列斯斟酌著說∶"來到一座陌生的城市生活,的確會感到耳目一新。"
伊麗莎白定定地望了西列斯片刻,然后說∶"實際上,我做出了相當懦弱的決定。我是逃離米德爾頓,而非離開,或許應該這樣說。"
西列斯不由得無言片刻。他最終說∶"我不認為一個人理應被永遠束縛在過去,女士。
"過去。"伊麗莎白低聲說,"以及我的家庭。"