很快,幽靈先生與赫德告別,然后轉而去了農場。他讓一號人偶去了赫德那邊。
望著舞臺上微縮景觀中赫德與人偶沉默而尷尬的對視,他突然感到這畫面有一絲好笑。他最終還是忍住了笑意,考慮到赫德此刻不怎么安全的處境。
他轉而提及自己剛剛的那個想法。
"我認為最大的可能會是攜帶其靈魂進入夢境。"二號人偶是個更為沉穩的性格,"畢竟人類的身體理論上是屬于現實世界的,沒法來到世界之外。
"我們是人偶,是例外。我們被包含在阿卡瑪拉的力量之中,包括我們在現實世界的身體。但是其他人類并非如此,他們也不是阿卡瑪拉的信徒。我們或許只能做到攜帶其靈魂。"
這種說法在他的意料之中。現實世界的生物的軀體,那是相當復雜的概念。不管怎么說,聽起來,人偶至少能在混戰中直接解決一個敵人,毫不費力。
他也因此想到了琴多在塔烏墓場中利用獨木船快速移動的事情。李加迪亞的力量反而可以將琴多現實中的身體也包括進去。
是因為李加迪亞"真實"力量的本質,還是因為琴多掌握著這種力量
他思索了一下,便問∶"如果是我的身體呢"
"西列斯諾埃爾"的身體同樣是阿卡瑪拉的力量塑造的。從這個角度來說,他與面前這些人偶無異。如果他在夢境中的時候,讓這些人偶將他現實中的身體搬運到其他地方呢
等他回到現實,他是否能回到自己的身體里
如果是這樣的邏輯,那么他似乎也能做到快速移動。當然,這事兒聽起來有點為難這些人偶,需要它們來當搬運工。
他與一號、二號、三號人偶面面相覷。
旁邊幾個人偶嘰嘰喳喳地討論起這種做法的可行性。
"您的奇思妙想。"號人偶低聲嘆息著說。
"我覺得很有意思。"三號人偶圓溜溜的小黑眼睛盯著他看了一會兒,"我認為,說不定可以做到這事兒很好玩"
二號人偶看了看自己短小的胳膊,然后小聲說∶"但是,可能需要我們幾個合力,才能搬得動您的身體。"
他不由得沉默了片刻。
三號人偶搖著頭∶"哎呀這可是個麻煩事兒。您不妨快點找到一個大力士的夢境,然后我們就可以模仿成這個大力士的樣子了"
瞧瞧現在他進入過的夢境都有誰∶一群小孩子、幾個年輕人、一個上了年紀的老人,還有琴多和加勒特這兩人看著也沒法獨自搬運一個成年男人的身體。
況且想象一下模仿了琴多或者加勒特外表的人偶,在深夜中面無表情地搬運著沉睡的西列斯諾埃爾教授的身體,琴多本人還躺在西列斯身旁陷入夢境
這可真是一個令人頭皮發麻的場景。
他在心中無奈地嘆了一口氣,感到自己的奇思妙想真的要實現的話,恐怕需要不少準備
客觀
上的準備,以及,心理準備。
他便沒有繼續在這事兒上浪費時間,而是讓三號人偶幫忙從現實中將阿卡瑪拉的眼鏡架帶到了夢境中。