海蒂遲疑了一下,然后問∶"您詢問這個問題是因為"
"我之前請您調查的那位德萊森先生,"西列斯簡單地回答,"似乎就有這個戴帽子的習慣。據我所知,這是某個神秘組織的部分成員的象征。
"而這個神秘組織正是我、夏先生、以及更多人我們正在對抗的對象。他們信仰著一位邪惡的神明,并且打算對拉米法城做點什么。
"不過,夏先生相當神出鬼沒,我與他的聯系也并不穩定,所以我說不好為什么他會讓阿克賴特來到拉米法城。"
他三言兩語將他們正在做的事情解釋清楚,但也讓海蒂目瞪口呆。
阿克賴特歪了歪頭,有點奇怪地嘟囔了一句∶"神秘神秘組織"
海蒂看了看他,又看了看西列斯,隔了片刻,她說∶"我幾乎以為您在說什么小說里的故事,但是"她停頓了一下,很輕地說,"但這是真的,是嗎"
西列斯默然片刻,然后點了點頭。
真的、真的。"阿克賴特在一旁說了一句。他又開始吃第三個蛋糕,金屬勺子與陶瓷餐盤碰撞的聲音相當令人不安。
海蒂沉默了一會兒,然后她的語氣逐漸堅定下來∶"我明白了教授,您這么說,是因為您也需要我們做點什么吧"
"的確有一些事情需要你們的幫助,不過"西列斯頓了一下,"主要是拉米法城。"
海蒂專心地聽著。
阿克賴特瞧了瞧他們兩個,就也假裝自己認真聽著。
西列斯思索了片刻,便說∶"我們現在不確定那群人究竟打算在拉米法城做什么,但是他們的目標相當明確。在此之前,我們需要在拉米法城做好準備,迎接他們的到來。
"我正在尋找一種可能的方法,讓我們之間的聯系變得更加方便一些。不過那還需要更多的實驗總之,請您先拿著這個。"
西列斯將一枚八瓣玫瑰胸針遞給海蒂。
阿克賴特疑似大智若愚其實他該記得的東西都記得,不是嗎但這種事情是沒法確定的。在這個關頭,西列斯需要的就是確定性。
因此,既然阿克賴特和海蒂都待在蘭斯洛特劇院,那么只給他們一枚胸針就夠了,并且他更傾向于將這枚胸針交給海帶蒂。
至于卡洛斯蘭米爾那邊,西列斯還不確定是否有必要和他講清楚神明、舊神追隨者這些問題或許和他的父親聯系一下是更加合適的選擇。
之前西列斯定制胸針的時候,一共定制了三十枚除卻他、琴多、十五個學生之外,胸針還剩下十三枚。前天上午他給了格倫菲爾一枚,現在就是第二枚。
海蒂接過胸針,若有所思地望了片刻,然后她說∶"這是身份的象征"
有很多種可能。"西列斯說,"我不得不考慮最壞的情況如果我們失敗了,那么我們需要一道最后的保險措施、一個確認彼此是否可信的辦法。
"這枚胸針就是一道防護屏障。在某個可能的時間節點,或許你們只能相信持有這枚胸針的人。
"當然,這只是最糟糕的可能性。我們未必會觸及這種可能性。在此之外,這枚胸針也可以作為彼此聯系時候的憑證。
"除了這枚胸針,可能還會有實時聯系的工具、以及一個中轉地點。我之后會用其他辦法來通知這些事情。"
海蒂靜靜地聽著,然后她微微笑了一下∶"我明白了。教授,這是一份邀請。"她望了望窗外,看到熱鬧的廣場與燦爛的陽光,,隔了片刻,她呢喃著說,守衛這座城市的邀請。"
西列斯也笑了一下,他說∶"的確如此。"
他想,"陰影"的信徒之所以會盯上拉米法城,恐怕是因為這里是安緹納姆的誕生地默林鎮是拉米法城下轄的一個鎮子,同時也因為這里足夠龐大、足夠混亂,足以讓他們渾水摸魚。
而西列斯的想法則是,他想在這座城市里鋪上一層網。或許無人可以逃脫命運之網的捕獲。
"而您呢"海蒂敏銳地問,"您要去做什么"
西列斯默然片刻,便說∶"其他的什么或許。"
海蒂不太滿意這個遮遮掩掩的答案,不過也沒有再說什么。她看了看一旁的阿克賴特,便說∶"既然您這么說,那么夏先生讓阿克賴特來到拉米法城,是因為這里有什么需要他做的事情