現在,這座博物館還尚未對外開放。不出意外的話,應該是要等周六貴族們都參觀完之后,才會正式對公眾們開放。
這棟建筑不遠處,就有一座小型的噴泉廣場。一些人駐足在樹蔭下休息,琴多也混入其中。人偶借助他的遮擋,遙遙望著那座博物館。
隔了片刻,有輕微的聲音傳入琴多的耳朵。
西列斯說∶quot既然他們打算在周六貴族們參觀完之后,將家族博物館對外開放,那么周六的參觀活動恐怕就不會出什么大事。我懷疑他們也不敢。
琴多贊同地點了點頭。
不過,也可能僅僅不是明面上的大事。quot西列斯說。
quot污染quot琴多敏銳地問。
誰知道菲爾莫爾家族會在博物館里放些什么藝術品呢萬一其中有什么東西蘊藏著可怕或者隱蔽的污染,那么情況就顯得十分糟糕了。
況且,有一個問題就是,這些前往參觀博物館的貴族們,有多少會出現在晚上的拍賣會
原本或許不是很多,但是大公參加拍賣會的事情不可能瞞得住。一些貴族必定會把握這個機會。這就讓情況變得更加復雜了一點。
當然,也有可能會讓陰影信徒投鼠忌器。
但是,話又說回來了,這也正是西列斯一直懷疑的一個問題如果大公前往拍賣會,正是陰影信徒暗中推動的呢
這讓西列斯不由得暗中嘆了一口氣。
埃比尼澤康斯特。這位始終隱藏在拉米法城內蠢蠢欲動的陰影信徒,的確給了他們很大的壓力。
好在他們已經注意到菲爾莫爾家族的問題了。
單是在這兒遙望并不會有什么收獲,但琴多直接上門詢問,似乎也不是什么好主意。西列斯便說∶quot找個隱蔽的地方,我換個身份。quot
琴多點了點頭,他去到了附近一個七拐八繞的小巷子里,然后又在盡頭處走遠了。而過了一段時間之后,一個外表看起來剛剛成年的年輕人走出了小巷子。
他給人一種很明顯的驕傲的感覺,即便他的身上穿著有點破舊的衣服。他是那種初出茅廬、不知天高地厚的年輕人。
他有點做作地、搖頭晃腦地走過這條街道,但是又突然停住了。他望見那棟華麗的建筑,露出了些許向往的表情。
他便不知不覺靠近了過去。
quot停下年輕人quot守衛呵斥了他,quot這里是私人領地quot
什么quot年輕人漲紅了臉,quot但是,這只是拉米法城內的一棟建筑而已我站在外頭看看都不行嗎quot
守衛的眼中劃過一絲輕蔑,他說∶quot你恐怕一輩子都賺不到這棟建筑里一個茶杯的價值。得了吧,年輕人,在這兒站著對你的生計毫無幫助。
年輕人氣惱了起來,他用力地喘著氣,瞪視著這名守衛。
另外一名守衛有些不贊同地望著自己的同伴。但是這熱烈的陽光讓他懶得管這事兒。他摘下了自己的頭盔,擦了擦那些流進他眼睛里的汗水。
年輕人像是一下子得意起來,他說∶quot但是,你們又算什么呢我被擋在這里,但你們即便看得見那個茶杯,卻怎么也不可能親自喝上那杯茶,你們與他們之間隔著厚厚一層玻璃。
quot看不見,但摸得著quot
正在擦汗的守衛猛地停住了。而最先與這個年輕人說話的守衛則一下子沉了臉色,他說∶quot好了,小子別說這些廢話離開這里quot
quot哦,這里的主人是我怎么也招惹不起的大人物嗎quot年輕人嬉笑著說。