"不存在的城市。"報童琢磨了一會兒,問∶"這是什么"
"無燼之地的一個傳聞。"騎士顯然也知道這個地方,"據說無燼之地的地圖上存在一個錯誤,而那個錯誤指向的地點有一座不存在的城市。"
"既然是城市,那為什么要說''不存在''"報童有些困惑。
"因為在地圖上,那是不存在的隱形的、被所有人忽視的。一座沒有被標識出來的,本該存在但是在地圖上''不存在''的城市。"貴婦說。
報童恍然大悟。
貴婦又說∶"不要理會這些細節。總之,最近無燼之地的迷霧消散得挺多,于是,人們又開始狂熱地追尋這個地方了。"
"為什么那兒有什么"
貴婦說∶"我年輕的時候曾經在無煙之地游歷過幾年。當時有許許多多的探險者追尋著那個地方,據說有一位來自堪薩斯公國的探險者,聲稱自己找到了不存在的城市的下落,然后一去不復返了。"
荷官心想,這是伊舍伍德嗎
在那件事情之后,人們對那兒就有些避諱。太多人為了那里的財富、力量而讓自己陷入了萬劫不復的黑暗之中。"貴婦嘆息了一聲。
騎士有些奇怪地問∶"那么,為什么現在又有消息流傳出來了"
"有人說自己找到了早期的無燼之地地圖。"貴婦說,"比現存的早期版本更為古老的版本。不存在的城市本來就是因為地圖上的錯誤才會流傳開來,所以早期的地圖對于尋找這個地方十分有用
"于是,人們又一次心動了"報童問。
貴婦點了點頭,并且說∶"現在無燼之地的許多人都在瘋狂尋找那個家伙,懷璧其罪。
他們都陷入了沉思之中。
報童不由得說∶"你不是說這地方很危險嗎"
貴婦微笑了一下∶"人為財死。"
報童忍不住嘲笑著貴婦∶"這才是你。商人的本色。"
貴婦坐在輪椅上,撩了下自己的頭發。她說∶"沒人真的愿意放棄尋找那個地方。也沒人知道那個地方究竟有什么。是危險阻止了絕大部分的人們尋找''不存在的城市'',以及,其他任何的未知。"
"無燼之地隱藏著許多秘密。"荷官低聲說。
其他三人都點了點頭。
荷官又說∶"我聽說,無燼之地近來新發現了一個地下墓室。
"哦,居然有這樣的新發現。"貴婦看起來有些意外,"我之前都沒聽說過。看來,那些考古學家要高興瘋了吧。"
騎士的語氣聽起來憂心忡忡的,他說∶"在這個關頭"
"很多人都擔心神誕日慶典的時候會發生什么。"貴婦有些不以為然地說,"但是我以為,情況沒那么糟糕。那些躲在陰溝里的舊神追隨者們,他們不敢招惹往日教會和安緹納姆。"
報童卻說∶"誰知道他們已經瘋成了什么樣"
荷官說∶"你們認為這些消息地下墓室、考古行動、不存在的城市、神誕日慶典、枯萎荒原開發計劃這些事情,是關聯在一起的嗎"
"這是一個有趣的說法。"貴婦若有所思,"不過,我沒發現什么線索能證明你的猜想。"
"我寧愿我猜錯了。"荷官說。
貴婦大聲笑起來∶"荷官先生,您真有意思。不過,作為一名啟示者,我們可不能這么膽小怕事