不管怎么說,在馬戲團這種地方,總有人、總有動物、總有神神秘秘的帳篷。在這兒,發生什么事情都不足為奇。
可是可現在,這里不是瘋狂而荒蕪的無煙之地。這里是康斯特公國的都城,這里是繁華的文明之地。
馬戲團團長感到了一種莫名的憂慮與不安。
那名商人一開始讓他來拉米法城,借著馬戲團的名義做這種生意,他就感到些許的懷疑和不知所措。可現在,他們已經來了,生意已經開始了。
他已經能聽見那些男人和女人的聲音。
就連小丑都知道
馬戲團團長猛地顫抖了一下。他下意識轉頭,透過紗窗看向那小帳篷。他想,這不是他們"習慣了"的場景。
"拉米法城"他喃喃念著,想到那名商人說的這能讓你發財。
隨后,他咳嗽了一聲,抱臂在前,邁著傲慢的步子離開了。
周一,10月11日。
西列斯很早就醒來了,但他是被雨水敲打窗玻璃的聲音吵醒的。他起身走到窗前,看到玻璃外模糊的雨景與陰沉的天空。
窗臺上,人偶也靜靜地感受到寒意侵襲。
這樣的天氣在他的心頭也蒙上了一層朦朦朧朧的陰郁之感。
他瞧了片刻,然后去洗漱,很快換上衣服,帶上該帶的物品,拿上長柄雨傘,隨后出了門。他今天要去西城。
他先去了食堂吃了頓早餐。為了省事,他直接搭乘了出租馬車。雨勢漸大,時間又早,西列斯瞧見街上并沒有什么人。
因為他即將去往米爾福德街13號,因為他即將見到阿方索卡萊爾和伊曼紐爾留給自己的東西,因為這樣的天氣與這樣的街道,所以這一路上,西列斯都感到心情十分沉郁。
他默然無語,靜靜地望著車窗外變化的風景。
穿過坎拉河上巨大而恢弘的橋梁,穿過安靜而閑適的社區,不久,西列斯就抵達了米爾福德街。
他給了車費,然后抬頭望向這棟公寓他最早來到這個世界的住處。
隔了片刻,他搖了搖頭,沒有讓自己多沉浸在這樣的情緒之中。他深深地吸了一口氣,然后走了進去。他先去敲了敲一樓房間的門。
開門的是埃里克科倫斯的太太。
"哦,諾埃爾教授,早上好。"科倫斯太太說,"埃里克去歐內斯廷了,今天他輪班。"
西列斯點了點頭,說∶"早上好,我只是和您打個招呼。我有位朋友住在樓上,他臨時離開一陣,所以讓我來幫忙收拾東西。"
"原來是這樣。"科倫斯太太說,"那您去吧。"
西列斯點頭,又說∶"您最近還在家中做一些手藝活兒嗎"
"是的。"科倫斯太太低聲說,"織毛衣、編毯子、制作陶器我學了一些制造金屬器具的知識,不過還沒有做出什么成果。無論如何,搬到這里之后,生活總在變好。"
西列斯微笑了一下,說∶"您說得對。"
他與科倫斯太太告別,然后上了二樓。他曾經的房間是東面盡頭,而阿方索卡萊爾的房間則是西面的盡頭。中間的房間里住著一對年輕的、早出晚歸的夫妻。
至于樓上的租戶,西列斯就沒有那么清楚了。不管是原身還是他,都沒有與樓上的租戶有過任何接觸。