死亡的信徒就真的去崇敬死亡、藝術的信徒就真的去研究藝術、貪食的信徒就真的沉溺美食、夢境的信徒就真的整日做夢
這個世界的神明信仰,宗教意義上的氛圍并沒有十分濃郁。
西列斯猜測,這很有可能與這個世界"真正"存在著神明、超凡力量有關。人前顯圣不再是什么神乎其神的技藝,信徒自己也可以做到,無非就是掌握的力量比較少
正如同商業與誓約之神梅納瓦卡的信徒都是些虔誠但不狂熱的商人一樣,許許多多神明的信徒曾經也都只是崇敬力量。
當然,在神明隕落之后,這種氛圍很大程度上改變了。信徒的虔誠在漫長的時光中被扭曲成更為瘋狂的模樣。
因此,當琴多說那考古遺址是已經坍記的神廟的時候,西列斯不由得感到了些許的驚訝。畢竟,很少聽聞過往的信徒為神明建立神廟。
但也不是沒有。即便過去的信徒沒有如今這般瘋狂,但當然也存在著偏激的信仰。
西列斯聲音低沉地問∶"胡德多卡的神廟"
琴多像是毫不意外西列斯能猜到這一點,他點了點頭∶"貝蘭神廟。在一些古籍以及一位胡德多卡的代行者的手記中,貝蘭神廟正是胡德多卡本身棲息的地方。"
西列斯微微一怔,他有些意外地說∶"胡德多卡棲息的地方"
琴多用一種敏銳的,甚至可以說是尖銳的眼神瞧了西列斯一眼。他說∶"人需要住所,神當然也需要。神的住所"
"神的樂園"西列斯問。
琴多停了下來,然后猛地笑了起來,他用一種玩味的語氣說∶"西列斯諾埃爾先生,我突然對您刮目相看了。您從哪兒得知這個概念的"
西列斯注意到那種不同尋常的語氣,他思索了片刻。
面前這位探險者神秘而強大,掌握了許多關于無煙之地的信息,此外,他似乎也對與神明有關的秘聞十分了解。
西列斯不認為自己有必要與他相處得多么融洽,但是不管怎么說,他總歸想要從這位探險者的口中得知一些自己好奇的信息。
于是最后,他坦誠地說∶"在一位可能是李加迪亞的信徒與其他人的談話錄中。"
他清楚地看到,當他提及李加迪亞的時候,琴多那翠綠色的瞳孔驟然收縮了一下,仿佛萬分愕然。琴多沉默了片刻,然后以某種莫名的、像是意料之中的語氣說∶"那恐怕來自貴族的藏書吧"
西列斯點了點頭。
他是從卡爾弗利教授贈予他的那本書詩人的命運上,得知"神的樂園"這個概念其中提及的李加迪亞信徒的談話錄,的確發生在詩人與一名貴族之間。
琴多嘟囔了一句什么,像是"真夠巧的"之類的話。隨后他說∶"那我真該感謝您的坦誠,您的這條信息對我有挺大的幫助。"
這下輪到西列斯感到困擾了。為什么這會幫到琴多
不過琴多并沒有解答西列斯困惑的意思。他只是說∶"貝蘭神廟正是胡德多卡的''樂園''。袍的圣所,池的棲息地,神的"
琴多斟酌了一下詞語。他的康斯特語不錯,聽不出什么口音,十分標準。但是在這一刻,他仿佛詞窮了。
最后,他只是說∶"故居。
故居。西列斯心想。這樣的詞語可真夠引人思考的。那仿佛暗示著,神明曾經的確棲居于此,可舊神的時代終究已經過去了。