而且,他隱隱意識到,如果放任這樣的麻煩和困境,那么他可能會面對一些不太期待的局面。
西列斯的沉默讓琴多不悅地瞇起眼睛。
片刻之后,琴多說∶"所以我們是朋友"
西列斯想了一會兒,最后決定順著琴多的話來。他說∶"當然,我們是朋友。琴多,我十分感激"
"那就不必感激了。"琴多說,"這是我應該做的保護你、提醒你。畢竟這是你第一次來到無煙之地,不是嗎"
西列斯有些許的感動,又有些許的啼笑皆非。最后,他還是用自己一貫平淡的語氣低聲說∶"謝謝你,琴多。
琴多看起來有一種異常的焦躁,仿佛這場面令他格外不適應一樣。他說∶"好了好了,諾埃爾教授。讓我們回去看看,他們的牌局進展得怎么樣了。"
他們的牌局挺激烈的,至少那兩名新牌友在離開的時候,甚至有些戀戀不舍。
不過,可惜的是,他們第二天早上就要到站了。
于是那名列車員格外認真地說∶"這牌能在哪兒買到"
阿爾瓦神秘兮兮地說∶"這還沒大規模推廣呢,列車員先生。不過,過幾個月,或許就能在拉米法城買到了。
列車員將這條信息記了下來,隨后與他們告別,沒有打擾他們的睡眠。
第二日清晨,西列斯六點的時候就醒了過來。他是四個人中第一個醒過來的感謝阿卡瑪拉的力量隨后他去了盥洗室洗漱。
火車上安安靜靜的,但是過不久就慢慢有了人聲。再過一個小時,他們就將抵達比德爾城。
西列斯拿出了博內特版本的地圖,觀察著那些城市、驛站和村落的分布,以及那些道路、安全區域、危險區域。他深吸一口氣,有一種自己終于來到這個世界秘密之所的感覺。
"教授。"阿爾瓦探頭過來,并且遲疑地說,"您手上是什么地圖"
西列斯略微意外地望了他一眼,然后說∶"博內特版本的地圖。據說是最為標準的無煙之地的地圖范例"
"哦哦,居然是這樣。"阿爾瓦喃喃自語,看起來有些意外,又有點奇怪的激動。
西列斯心想,阿爾瓦為什么會不知道博內特版本的地圖他出發之前應該對這些無煙之地的地圖有所了解吧況且,阿爾瓦家中本來就從事印刷行業。
他沒有過問這事兒,盡管他覺得有些奇怪。這年頭每個人都有一些難言之隱。
他們慢慢收拾好東西,火車的速度也變慢了。西列斯瞧見一座坐落在沙漠之中的城市。
那些建筑都帶著一種粗糙的野性,讓人覺得這不愧是枯萎荒原中的城市。周圍也顯得十分荒涼,偶爾才能瞧見一些馬車、人群走過。
不久,他們抵達了比德爾城的火車站。擁擠的人群匯入了這座域外的沙漠之城。
西列斯他們四人也跟隨著人群,緩慢地離開了火車站,好不容易來到一個人群較為稀松的區域。
他們中間對于無煙之地最為了解的自然是琴多,西列斯便張口打算詢問琴多對于之后旅途的建議是在比德爾城停留一天,還是馬不停蹄地直接去往黑爾斯之家
就在這個時候,西列斯突然聽見有人正在叫著自己的名字。
"啊諾埃爾先生"那是一個略顯熟悉的聲音,"沒想到能在這兒遇到您"