西列斯只是遲疑了片刻,就不假思索地握住了他的手。他借力坐上了馬鞍,感到他與琴多的身體有些過于緊密地貼在一起。
他突然開始慶幸這是初冬,他們已經穿上了較為厚重的外套。
琴多聲音低沉∶"抱著我的腰,西列斯。"他頓了頓,立刻補充說,"這可不能說是我有多么殷勤,而是實際的"
他突然停了下來。
西列斯伸手環住了他的腰肢。琴多幾乎整個后背都能感受到西列斯的身體溫度,以及那種十分清冽明朗的氣息。
他沉默了片刻。
西列斯困惑地問∶"琴多"
琴多回過神,突然低低地笑了一聲,他說∶"坐穩。我們該出發了。"
實際上那種旖旎與尷尬并存的心思幾乎很快就消失了。琴多的身體為西列斯擋住了不少的寒風,但是西列斯也感到身體被顛得難受。
他太高估無燼之地的路況了。西列斯近乎無奈地想。
為了最大限度地節約時間,向導瑪麗帶著他們走了一條頗為顛簸的小路。荒漠、泥地、枯草,以及偶然閃現的人影與野生動物,讓整個世界仿佛無比空曠,只剩下他們五個人。
他們偶爾會停下來,暫且休整那么幾分鐘,也讓瑪麗確認一下路線沒有出錯。這個時候,他們就會下馬,休息一段時間。
西列斯不太習慣這樣的趕路方式,這讓他更加沉默起來。
某一次下馬,他靜靜地站在那兒,凝視著天邊一團灰黑色的霧氣。
"還好嗎"琴多走到他身邊,這么問。
西列斯回過神,說∶"還好。"
"你可能不太習慣騎馬趕路。"琴多說,"實際上,也不是所有探險者都會騎馬,或者需要騎馬。只是我們這一次的行程比較趕。"
"我明白。"西列斯說,他停頓片刻,然后說,"只是因為我想到了這個世界的未來。或許我能猜到其中一種可能。"
"猜到"
西列斯突然輕輕笑了一聲,說∶"或許我知道那樣的未來。關于交通方式的變革。"
如同地球。如同他的母星。這世界和那世界如此相似。但是他知道這兩個世界截然不同。
"你有思路嗎"
"使用星之塵作為能源催動的機械結構的車輛。"西列斯說,"還有,據說康斯特公國與其他國家聯合起來,想要深度開發無燼之地。或許他們會在格拉斯通也建立起發達的鐵路網。"
琴多聳了聳肩,隨口說∶"那希望這個世界能走向那個未來你所想象的那個未來。"
西列斯微怔,下意識問∶"為什么"
"一方面,我覺得車比馬更方便。"琴多那雙翠綠色的眼睛在陰天稠密的空氣中凝視著西列斯,"另外一方面,如果命運如你所想、如你所愿那未必不是一件好事。
"我說過,我認為命運為人類所掌控是可以接受的,畢竟,我就是人類。"
西列斯默然片刻,最后搖了搖頭∶"瞧我們都在說些什么。"
這個話題就這么輕輕巧巧地從他們手中溜走。
天色漸漸陰沉。傍晚的時候,黃昏的光芒讓天邊的云朵仿佛紅霧彌漫,氤氳出一片格外沉重的氣氛。