"我可以分析或者推理,或者從你過去的言語行動中找到可能的線索。"西列斯轉而說,"不過我不想這么做。我等待著你的坦誠。"
說完,西列斯便沒有繼續這個話題∶"走吧,馬戲團的帳篷這事兒已經推遲許久了。
琴多亦步亦趨,隔了片刻,他試探性地拉住了西列斯的衣角。
西列斯啼笑皆非地看了他一眼,然后牽住了他的手。
"你不是說你很古板嗎"琴多嘟囔著。
圍在馬戲團帳篷邊上的探險者們逐漸注意到了這兩個牽著手的男人。他們紛紛投來詫異的或者好奇的目光,那目光或許帶著困惑也或許帶著惡意。
不過西列斯只是若無其事地說∶"對你來說,牽手也可以算進''古板''的范疇嗎"他似笑非笑地看了琴多一眼,"難道你不應該期待更多嗎"
琴多明顯地愣了一下,目光有點局促地挪開了。如果不是他膚色較深,那么西列斯恐怕能瞧見琴多通紅的耳根。
說到底,西列斯心想,地球定義上的"古板"和這個時代的"古板",那可以說是相差甚遠。
他只是想了片刻,就收斂了那種隱約的笑意呃,他確實是有點古板的,起碼是內斂的。
馬戲團的帳篷里,瑪麗、切斯特、阿爾瓦三人站在那兒。他們看起來一無所獲。
西列斯問∶"有找到什么嗎"
"沒有。"切斯特說,"這里空空如也不是說這里什么東西都沒有,而是沒有任何與馬戲團團長的死亡有關的東西。"
西列斯也打量著這個帳篷。
整體上,馬戲團仍舊有一大一小兩個帳篷。他們現在都在大的帳篷里面。小帳篷里面有什么,他們都有所猜測。
不過,大的帳篷里,就只是正常的馬戲團"應該"有的那些東西。
道具、服裝、配飾、籠子里的動物看起來像是獅子。獅子正用警惕的目光瞪著他們這群陌生人。帳篷里的東西有許多,他們甚至有些無從下手的感覺。
"有馬戲團的其他人在嗎"西列斯問。
瑪麗說∶"他們都被邁爾斯帶走了。"
西列斯略微詫異地得知這一點。他想,這顯得有些奇怪。
既然邁爾斯已經知道他們要調查這事兒,那么總應該將這些證人留下來。但是,他卻只是將一個空蕩蕩的帳篷留給西列斯。
西列斯的心中再一次想到那個問題∶邁爾斯究竟知不知道幕后黑手們的計劃他是在有意無意地配合嗎
小丑的暗示給西列斯了一條前所未有的思路。
他沉思了片刻,隨后驟然回過神。他問∶"你們有找到過任何與賬本有關的東西嗎"
馬戲團在黑爾斯之家經營多年,理論上應該有一本賬本用來記錄這些年的收益。西列斯想要得到這本賬本,主要是希望能夠調查出那名幸存者的身份。
以及,其中可能隱藏的,馬戲團與黑爾斯之家的聯系。
切斯特搖了搖頭。
西列斯微微皺眉,他在心中嘆了一口氣,心想,就知道不會這么容易。他轉而問∶"死者的房間在哪兒"
"帳篷最深處。那兒"阿爾瓦回應,然后皺了皺眉,"有點惡心,堆滿了垃圾、廢料和亂七八糟的東西。我們翻過一遍了,沒什么有用的東西。
"對了,倒是有一些黑爾斯之家的紀念品,還有無燼之地的特產之類的。不過帳篷里出現這種東西應該也不算奇怪吧"
西列斯意外地聽到這種說法。
紀念品、特產這些始終生活在無燼之地的人們,他們會購買這些東西嗎不過,也可能是其他人贈送的。
不過,阿爾瓦突然開口讓西列斯想到之前他思索的事情。他便問∶"對了,阿爾瓦,你知道博內特版本的無燼之地地圖上,那座科倫娜峽谷嗎"