西列斯意外地望著他。
琴多也望著他。一陣沉默過后,他略微有些不自在地說∶"您為什么不說話"
"因為我感到有些難得,你居然會說這種十分有文學意義的表達,琴多。這驚訝到了我。"西列斯笑了起來,他走到琴多的身邊,抱住了他,低聲輕柔地說,"現在你有我了。"
琴多抬手,緊緊抱住了他,然后輕聲說∶"每當這個時候,我就感到,您的溫柔如同神明賜予信徒的庇佑。"
西列斯說∶"并不是。你是我的戀人。這并非賜予,你值得這樣的喜愛。"
琴多蹭了暗他的肩窩,說∶"我很感激您是這樣想的。"
言下之意,他反而不是這么想的西列斯感到了些許無奈。
整理好書房之后,西列斯便與琴多告別。
"明天我就成為您的助教了嗎"琴多問。
"應該是。"西列斯說,"我可以去確認一下。不過,現在是學期初,事情并不算很多。你不用著急。"
"我急得很。"琴多小聲嘀咕著,"當然,等您的確認。明天見。"
"明天見。"西列斯說。
他回到了海沃德街6號,整理了一下背包內的物品,然后洗澡洗漱洗衣服。他有點后悔,因為如果早知道今天天氣這么好,那么他一定會選擇今天把衣服晾出去。
希望明天仍舊是個好天氣。他想。
真希望這個世界有個氣象衛星什么的。西列斯在心中嘆了一口氣。話說回來,星辰與光芒之神露思米的力量可以用來預測天氣嗎
他十分認真嚴肅地思考了一下這個問題。
日常的瑣事做完,西列斯穿好睡衣,在火爐源源不斷的溫暖之中,打開了書桌旁的壁燈。他拆開了來自卡爾弗利教授的那封信。
"展信佳。西列斯。你恐怕得看一個老頭子臨死前的嘮嘮叨叨了,真不好意思。
"與你的相處是十分愉快的,西列斯,這一點你得承認。尤其是當我們擁有共同的愛好,尤其是當我的生命已經步入暮年,而你的生命才剛剛開始的時候。
"我這么說并不是想讓你覺得愧疚或者不安。年輕的人與年老的人,世界總需要這樣的更新換代。我對我的死亡已經心知肚明,并且毫不驚訝。
"我唯一擔心的是,可能你也猜到了,便是我收藏的這些書籍。我將這些小寶貝們贈予了不同的人,有您,也有其他一些老朋友,也有一些其他的年輕人。我相信你們會好好保管、收藏它們。
"當解決了這個問題,我便覺得此生無憾了。我曾經與您聊到過相關的話題,提及用畢生來做這件事情是否是值得的。
"而現在,我也可以死不悔改是真正意義上的''死不悔改''地告訴您,是的,我認為這值得。再沒有比這件事情更加值得的事情了。
"死亡無法阻隔我對書籍的熱愛。
"我之所以提及你的年輕,就是因為,你還有足夠漫長的時間去做自己熱愛的事情。而我,我用了一輩子才明白,如果能用這一輩子做自己熱愛的事情,那么我的生命也就已經十分有價值了。
"這是一個寒冷的冬天,我恐怕無法度過這個冬天了。西列斯。死亡正一步一步朝我逼近,有時候夜半夢回,我能想見撒迪厄斯的斗篷漂浮在我的身周。袖正要接收我的靈魂。
所以,也是時候了。西列斯,是時候了,我是時候迎接我的死亡了。
"最后一個需要跟你格外提及的事情是,盡管在遺囑中我已經列入了一百三十五本書籍,但實際上,這個數字應當是一百三十六。只不過最后那一本需要你親自去取。