西列斯感到一些好奇,但是一切似乎都得等到那篇塵封多年的論文抵達他的面前再說。
很快,西列斯就將這些想法拋之腦后了。這是周日的下午,他將與阿爾瓦、切斯特他們見面。不過,他首先需要做一件事情。
與琴多匯合。
事實上,西列斯本來想直接去約定的地點他們約在了豪斯維爾街18號,因為西列斯恰好知道這個地方,較為適合私人聚會,而且可以直接在晚上的時候一起吃頓飯。
這一天西列斯中午還有與出版商本頓的飯局,所以他原本想在中午吃完飯之后,直接前往豪斯維爾街18號。琴多也不用等他,挑個自己方便的時間過去就行。
然而琴多說,他想和西列斯一起抵達,而不是分開去。
西列斯∶""
這有什么區別
他似乎也能理解琴多的想法,但是那又顯得有些幼稚。不過,他男朋友好像一直都是這么幼稚。
這總是讓西列斯感到無奈,但是與此同時又感到某種毛茸茸的小情緒。
西列斯與本頓的會面是在阿瑟頓廣場附近,而琴多自己吃過午餐之后,就在阿瑟頓廣場附近的家面包房等著西列斯。
當西列斯來到這里,聞到面包房那極為有辨識度的香氣的時候,他瞧見琴多正與面包師交談著。琴多的表情顯得有些若有所思。
西列斯進門的時候,琴多下意識瞥了一眼,然后這管過來的一眼就再也沒離開。他笑了起來,并且說∶"您來了。我正向這位女士請教怎么做面包和甜點。"
西列斯一怔,他走過去,握住琴多的手。
您的手真冷。"琴多嘀嘀咕咕地說,他將西列斯的手放進了自己的口袋,又將自己的手貼了上去,這才心滿意足地繼續說,"我感到做面包也并不怎么難。所以回頭我可以試試,讓您嘗嘗看。"
"當然。"西列斯說,"我很期待。"
他望了望站在一旁面露微笑的面包師女士,也向其道謝。
面包師搖了搖頭,輕輕說了一聲"不用謝",然后就回到了柜臺后面。
"我們可以買點甜點和飲料帶過去。"西列斯說,"阿爾瓦恐怕會想打牌。"
琴多不由得笑了一聲∶"絕對會。"
他們便在這個面包房里挑選了一些甜品。格雷森事件過去了許久,西列斯感到自己"食物恐懼癥"好了不少,所以也饒有興致地挑選了一兩種想吃的甜品。
"所以您與那位出版商的會面怎么樣"琴多問。
"遇到了意外之喜。"西列斯說。
琴多有些迷茫地瞧了瞧他
西列斯便將卡貝爾教授的那篇論文下落的事情說了出來。
琴多這才恍然大悟。他望了望窗外的街角處堆積的雪,然后說∶"我記得,您是今年夏天成為了拉米法大學的教授,卡貝爾也是在那個時候失蹤的。時間已經過去了這么久。"
"是啊。"西列斯說,"希望能將一切都調查清楚。"
"會的。"琴多低聲說,"遲早有一天,真相會擺在您的面前。"
西列斯想說什么,但是最后只是付之一笑。他說∶""希望如此。"他轉而說,"我們現在需要調查的東西還有不少。"