或許,納尼薩爾與伯恩背后的那些事情并無關聯,他被人看見與伯恩待在一塊,只是因為流浪途中的某些偶遇
但是這種說法卻很難令西列斯感到放心,因為流浪漢伯恩本身就是個危險人物。
既然提及了伯恩,西列斯也就順勢問∶"那之后你有再遇到過伯恩嗎"
吉米搖了搖頭。
西列斯感到些許的遺憾。他不禁想,這個流浪漢伯恩也是真夠神出鬼沒的。
可實際上,他卻隱隱綽綽地站在這個案件的背后,時不時就出現一下。
麥克蘭普森死在坎拉河岸,而那時候伯恩也出現在坎拉河納尼薩爾布萊恩特被稱為圣子,而他流浪的時候卻與伯恩有過接觸。
他是否也與這個案子有關如果有,那么他的目的是什么他是否掌握比西列斯更多的信息
這一點讓西列斯感到了困擾。
隨后,他又與吉米交流了兩句,確認吉米這邊沒有什么其他信息之后,便向其道謝。
吉米愣了一下,然后連連擺手∶"您可不必向我道謝。我一直覺得您已經足夠足夠善良了。我從未見過您這樣的好心人。"
西列斯微微笑了一下,說∶"我只是盡己所能。"他轉而說,"等到一月底,那家店鋪或許就能開門營業了。
"你們的主要任務是看店。一般兩到三個人輪換就行,到時候你們需要記一下商品的價格。另外,你們還需要派發廣告卡,幫忙把訂購的商品送到相應的地址。"
吉米默默點頭,記著這些事情。聽到最后的話,他不禁愣了一下∶"先生,我還是頭一回聽到這種做法呢。有些牛奶工會負責把人們訂購的牛奶送到他們家里,但是這種商品我從未聽說過。"
西列斯心想,人們永遠不能小覷懶惰的力量。
他說∶"這更方便一點。畢竟,你也知道道森街是什么地方。普通人恐怕不太樂意去那兒,也不一定能進得去。
"所以,我們可以讓感興趣的客人們寫信過來訂購,然后我們送貨上門,他們只需要在家等待就行了。"
吉米琢磨了一會兒,然后說∶"聽起來是個更復雜的工序。''
這一點西列斯并不否認,不過他還是說∶"只是一次嘗試罷了。"
吉米認真地點了點頭。
聊完這些,西列斯看了看時間便說∶"我得走了,吉米。"
"好的,先生。對了,您還有其他需要我們幫忙的事情嗎"吉米認真地問。
西列斯思索了片刻,突然說∶"的確有一件。你們對地下幫派的比較熟悉,是嗎"
吉米愣了一下,遲疑地說∶"還算熟悉吧"他頓了頓,又補充說,"那些地下幫派的人不怎么瞧得起我們這些小孩子,所以如果我們亂跑亂走的話,他們也不會特別在意。"
西列斯明白過來,他斟酌了一下,然后說∶"我可能需要你們去尋找一個地方。我不能確定那個地方究竟是什么樣子的,不過那就在西城,并且和地下幫派有些關系。很有可能在坎拉河附近。
"我唯一知道的,關于這個地方的描述,是那里''很亮又很暗''。
吉米有些迷惑地說∶"''很亮又很暗''"
他看起來有些摸不著頭腦。