這也就是他剛剛道歉的原因。他的確情緒失控了。
不過,在場的每個人也能理解他的焦慮與急切。
貝拉教授用一種較為溫和的語氣對洛倫佐說∶"格蘭瑟姆教授,我明白你對鄧洛普教授的擔心。但是,你獨自一個人跑到那邊去,顯然不夠安全。
"我會寫信回文史院,告知他們考古團隊失蹤的消息,讓拉米法城那邊派遣調查員過來。這事兒一定能水落石出,相信我。"
洛倫佐沉默了一會兒,然后認真地點了點頭,他低聲向其他人道謝,尤其是一直攔著他的切斯特和班揚。他又說∶"希望他們平安無事。"
房間內原本緊繃的氣氛逐漸松弛。不過,每個人都心知肚明,考古團隊的失蹤不可能是一件小事。他們很有可能已經死無葬身之地。
夜色漸深,他們便離開了洛倫佐的房間,各自回房間里了。西列斯和切斯特、班揚兩人聊了一會兒,這才知道,一開始那個探險者的話說的十分大大咧咧。
他直言那群失蹤的考古學家估計是死了,畢竟這是無煙之地,而那是危險的考古遺址。說不定他們挖掘到了什么不可思議的東西,然后就毫無生還的可能性。
如果是在安全的城市之內,那么說不定還有轉機。可是,他們是在危險的無煙之地,萬一招惹了迷霧,或者在什么失控的時軌的控制下自己走進迷霧,那么情況就更加糟糕了。
死亡或許已經是最好的結局或許,他們現在正陷入無窮無盡的瘋狂之中。
這話自然讓洛倫佐心慌意亂,并且十分不舒服。
切斯特的表情也有些沉重,他說∶"無煙之地終究不是什么安全的搖籃。
西列斯也搖了搖頭,嘆了一口氣。他們各自回到房間。
琴多說∶"您真覺得他們已經死了嗎"
"不一定。"西列斯說,"或許他們能有什么生機。"
赫爾曼格羅夫是跑團游戲中的一員。單純就這個身份而言,西列斯也并不相信他會如此輕易地死起碼他這么希望。
琴多想了一會兒,然后遺憾地說∶"如果我能進入塔烏墓場,那么說不定能很快地確認他們的安危。您之前提醒了我,這些神明的力量都十分神奇。
"而他們恰恰是在異鄉失蹤的。或許,那就囊括在李加迪亞的力量之中,可以直接在塔烏墓場得到相關的信息。"
西列斯微微一怔,不得不承認琴多的說法是正確的。他說∶"之后我們或許能找到塔烏墓場。"他思索了片刻,然后說,"既然這樣,那么今天晚上我也應該在夢境中試著搜索一下。"
不過,他并不知道鄧洛普教授的全名,更為保險的措施,可能是搜索赫爾曼格羅夫的夢境。
"那么,您今天晚上在夢境中需要做的事情挺多的。"琴多低聲說。
西列斯多少有些無奈。他說∶"終究得去完成這些事情。"
"我只是感到,我對您的愛慕與尊敬一直在增長。"琴多說,"而您也值得這一切。即便您不怎么喜歡命運的力量,但是,我想那也是您理應擁有的。"
西列斯怔了片刻,最后他說∶"我不怎么習慣這種直白的贊賞。不過,謝謝你,琴多。"
"您總是這么客氣。"琴多嘀咕著,"當然,能為您每天獻上這樣的贊賞,同樣也是我的榮幸。我是您忠實的信徒,很高興每天為您獻上贊美詩。"
西列斯微微笑了一下,俯身去親吻他。他撫摸著琴多的頭發,并且在親吻的間隙低聲說∶"我感到你的頭發又變長了"
"或許是的,不過"琴多哀嘆著說,"求您了,別在這時候說這些話,這無關緊要。您想讓我的頭發怎么樣都行,只要您樂意在這個時候繼續親吻我。"
于是西列斯繼續親吻他。不過這樣的親昵也沒有持續很久,因為等會兒西列斯還有不少事情要做。