他站在一旁靜靜看著你動作,沒有要幫忙的意思。
你的生日邀請函要由你親手投遞偶爾威廉小教授也會在一些事情的堅持上頗有儀式感。
最后只剩下了給夏洛克福爾摩斯和約翰華生的信封。
你剛要送進信箱,又忽然抽了回來。
威廉問“怎么了嗎”
你把信封塞回他手里的牛皮紙袋。
“等會兒買了書再寄。”你沒有直說。
他笑了笑,“您要最后再考慮一下嗎。”
你遞過去一個自己理解的眼神,牽住他的手往書店的方向走去。
于是威廉很快就知道你為什么不把信封投進信箱了。
“呦”一個熟悉的聲音冒了出來。
莫里亞蒂教授回頭,看見他的命中宿敵擾民的福爾摩斯倫敦名偵探正滿臉開心地和他打招呼。
嘿哈哈沒想到吧你的大偵探突然出現
你也聽到了夏洛克崽崽劃掉的聲音,還在心里感慨他終于知道要在書店這種公共場合收斂他的大嗓門了。
邀請函放信箱里寄出去哪有直接親手交給本人更有儀式感啊。
“威廉和姐大小姐。”
你確定福爾摩斯差點嘴瓢把「姐姐大人」給喊出來。
夏洛克一臉剛才無事發生“我們和這間書店還真是有緣分誒”
威廉側身將你擋在了福爾摩斯的視線之外。
優雅假笑“真是奇遇呢,偵探先生。”
天氣實在太冷了,書店的客人很少。
夏洛克簡直滿臉寫著想聊天,迫不及待就發出去旁邊咖啡店單獨包間坐坐的邀請。
“聽起來是個不錯的提議。”威廉笑了笑,“但是不好意思,接下來我和伊文還有要緊的事情要做”
果斷拒絕了擾民的福爾摩斯后續騷│擾。
你眼看著夏洛克小朋友的臉當場就垮了下來,散發出寶寶不高興了的氣息。
他嘖了一聲,嘴角一掀就要往外扔爆炸性發言。
好在你及時從牛皮紙袋里拿出了信封懟到小朋友面前,成功勾走了他的注意力。
“這是什么”夏洛克接過來看了兩眼。
“邀請函”你話還沒說完。
“啊難道威廉你也要結婚了嗎”
夏洛克發出驚天怪叫。
他震驚地看著你,又看看威廉,眼神似乎在問你確定要往火坑里跳嗎
威火坑本坑廉呵呵。
你哽住,笑容消失在臉上jg
夏洛克瞪著信封,眉毛皺成一團,雙目圓睜表情猙獰。
好像小伙伴一個個都不和他玩了、不約而同把他給拋棄了似的,滿臉都是如同被背叛的痛心。
晴天霹靂不過如此。
當然你也差不多,你都快裂開了。
“不、不是,夏洛克你不可以沒看信就、唔”
你慌忙想解釋,但話還沒說完就被小教授按進了他懷里,發燙的臉緊貼他胸膛。
“你誤會了哦,福爾摩斯,這個是伊文生日宴會的邀請。這里還有一封是給華生醫生的,麻煩你交給他了。”
威廉鎮定自若地解釋,“當然,等婚禮日期確定了、我也會第一時間給你送邀請函的。”
后面那句補充是多余的
你磨了磨后槽牙,差點想咬他。
推開威廉的手,你努力維持住自己在外的冷淡形象,低聲道“您太大驚小怪了,偵探先生。”
“”夏洛克福爾摩斯沒說話。
他的表情有點像打了霜的茄子,視線在你和威廉之間回來游移。漆黑的瞳仁好似無機質的玻璃珠,倒映出你們二人的身影。