波爾不說話了。
"好啦,不要賴床了,快點起來。"緹娜雙手叉腰,"你要跟我一起去哲夫鎮還告示牌的煉金核心,還要跟協會的大家道歉哦。"
"順便一提,我們只拿了核心,你的其他收藏我們都沒碰。
"什、什么"波爾有些慌張地從被窩里鉆了出來,不出意外又把床上的被子帶到了地上,笨手笨腳地去撿,差點又把床頭的擺件撞翻在地。
緹娜看著眼前叮鈴哐啷的動靜,無言地揉了揉太陽穴∶"利維坦,這家伙真的能幫忙,不會越幫越忙嗎"
"我能幫忙的我之前也幫喬治爺爺做過事"波爾不服氣地回嘴,艱難地把自己從被子的束縛里掙脫出來,"等我一下,我打理好頭發,立刻就能出發"
他拿起梳妝臺前的梳子,試圖把自己的一頭亂發壓下去。
緹娜∶"
還真是位精致的大少爺。
波爾一邊和自己的長發作斗爭,一邊偷偷用目光打量著緹娜,緹娜歪了歪頭∶"怎么了"
"呃"波爾沒想到自己會被抓個正著,遲疑了片刻還是開口,"我、我非得跟你一起嗎人類的城鎮對我來說"
利維坦靠在門邊,顯得沒什么耐心∶"你收起翅膀不還是挺像個人的嗎"
"如果你自己不介意被奇怪的目光打量,那么不收也可以。"
"但是會很奇怪吧。"波爾逞強般揚起下巴,"我一點都不擔心別人的目光,我只是也不怎么想嚇到他們而已。"
"我倒是覺得,某種程度上來說,人類可是適應力相當驚人的種族。"緹娜笑起來,"而且奇怪也沒什么,這個世界本來就什么奇怪的種族都有吧"
波爾忍不住多看了她幾眼,站起來有些僵硬地走到她面前∶"我可以出發了。"
緹娜朝利維坦點了點頭∶"那我們走了,早飯的售賣就拜托你了。"
"嗯。"利維坦懶洋洋地應了一聲,"如果他不配合的話,那我們今晚就吃烤翅吧"
波爾下意識收回了翅膀,一臉驚恐地站到了緹娜身后。
"我只是開個玩笑。"
利維坦露出了人畜無害的笑容。
"一般來說,惡魔開的玩笑一點都不像玩笑。"緹娜無笨蛋。"
"哼。"利維坦閉上眼睛當沒聽見。
他目送緹娜帶著那只緊張到哆哆嗦嗦的小鳥出門。
波爾最終還是選擇收起翅膀出發,他跟在緹娜身邊,和她一起跟遇見的每一個冒險者打招呼。
大部分冒險者還不知道昨天晚上發生了什么,依然一心只有新鮮出爐的花卷和饅頭,對于她身邊忽然冒出來的波爾也沒有產生太大的好奇心。
這一路上,只是有人好奇地多看了他幾眼,居然也沒什么人盤問他的身份,就這么順利到了哲夫鎮前。
緹娜停下了腳步,微笑著提醒波爾∶"其實我剛剛就想說了。"
"什么"波爾壓低了聲音,有些警惕地打量著四周,顯得多少有幾分鬼鬼祟祟。
緹娜困惑地擰起眉頭∶"你平常是不怎么走路嗎一直用翅膀"
"啊"波爾不知道她為什么特地挑現在問這個,但還是老實回答,"沒有,只有路途遠的時候用翅膀,但我之前就住在那么大的地方,基本用不著飛怎么了"
"這樣啊。"緹娜點了點頭,"我還以為是你一直選擇飛行,所以不會走路了。"
"你知道甩右手要動左腿嗎你已經同手同腳走了一路了。"
波爾∶""
他默默低下頭看了一眼,試著調整了一下自己的四肢。
緹娜耐心地安撫他∶"對對,先動右腿,右手別動,左手跟上,來來來,手腳組合起來,再來一遍,一二"
作者有話要說∶
早起鳥人馴服四肢珍貴影像4