夜色漸深,氣溫驟降。
被花海包圍的教堂傳出歡聲笑語,燈火輝煌整棟建筑透著金色的暖光,美輪美奐。仔細聽還有肖邦升c小調圓舞曲的鋼琴彈奏,想必這時,他們應當是洋溢著笑意,踏著舞步縱情享樂。
而這邊冷風吹過,月下慘白的花朵輕飄飄地搖擺發出低低的哭聲。
此時三人之間氣氛卻格外的沉悶壓抑。蘇爾逐漸升高得體溫讓她覺得十分難受,頭暈無力,卻堅定地伸出手推開夏洛克的手,站直起身子,正對著麥考夫,一字一句。
“您又會怎么做呢”
蘇爾以一種近乎質問的語氣,問麥考夫福爾摩斯,這個夏洛克說某種意義上他就是大英政府的男人。
這個人和夏洛克不同,夏洛克只對案子有興趣,他很純粹。
如果今天只有夏洛克在,找證據查案一切都不會有問題。而麥考夫福爾摩斯完全不一樣,他是個清醒理智,冷酷無情利益高于一切的政客,如果他打算阻止蘇爾,就算是夏洛克想查也沒有辦法。
麥考夫雙手杵著拐杖,用冷峻的目光審視眼前這個病弱卻執拗的孩子,沉默了一下才開口,“這件事必須從長計議。”
蘇爾低垂下了目光沒有再看麥考夫,她聽出來這是是命令而不是請求,意料之中。
觀察到她舉動的麥考夫不為所動的繼續以一種平緩語氣說道,“這里面牽扯到王室的名聲還有許多的政治名流,一旦曝光,政府的公信力也會受到很大影響,如果民眾知道犯罪分子就潛伏在他們生活的附近,必然也會不安,很可能會造成社會動蕩。伺機而動才是明智之舉,至于你,我會安排人今晚就送你到一個安全的地。”
以大局制理,以小利誘心。
麥考夫似乎篤定眼前這個看起來聰明但還不夠成熟的孩子會答應他的說法。
夏洛克很明白自己的兄弟是個什么樣的人,發出一聲嗤笑,“我的案子,我是不會放棄的。”
將目光移到夏洛克身上,麥考夫再次露出哥哥對弟弟的敷衍假笑,“夏洛克福爾摩斯,需要我再次提醒你的的事情還沒解決嗎也許我們的雙親會在享受一個美味的早餐時接到一個足以讓他們生氣地從家里趕到貝克街221號的電話,找到你,然后”
麥考夫掄著拐杖轉了一個花,看起來有些幸災樂禍,“我也不能保證會發生什么。”
夏洛克頭都要大了,“ford\'ssake你是只會打電話給爸爸媽媽哭訴的小屁孩嗎”
麥考夫禮貌笑著回復,“只要能解決問題,什么辦法都值得嘗試,不是嗎夏洛克,別自作聰明,你永遠都在自找麻煩。”
蘇爾平靜地發了一會呆,發熱讓她的思維有些遲緩,抬起冰冷的手使勁揉了揉自己臉讓自己清醒點,然后露出一個輕松地笑容。