尤其是對船蛸的突破性研究發現,其貝殼不是從別處投來的,而是船蛸自身制作的。
更是觀測出它與其他軟體動物的不同造殼方式,分泌形成外殼無知的部位不是外套膜,而是兩只腕足末端的造殼腺體。1
這樣的研究成果,在大眾聽起來有些晦澀難解、過于專業性了。
19世紀對女性很不友好。同樣是出版書籍,出版社更偏向男性作者。所以,這位女科學家相對而言,名聲不顯。
這是珀爾來此拜訪的原因。
盡管憑著個人力量無法在一朝一夕間打破時代對女性的禁錮,但關注到這樣一位女科學家,愿意為讓娜的揚名在外助一把力。
如果對方有意愿出版通俗類科普讀物,介紹這些年在海邊的研究趣聞經歷,那就當一回推薦人。不為別的,就是盡一些力讓人們意識到女性也能在科學界大放光彩。
治安隊長安托尼聽到珀爾要拜訪誰,但對此完全沒興趣。
注意力全被珀爾蘭茨的自報姓名給吸引過去,當場就神色糾結地蹙起眉頭。
“你就是魯濱遜二世,歐美人少的四十九個理由的作者”
珀爾一眼看出治安隊長的潛臺詞。
多么眼悉的表情,多么耳熟的問題,在去年夏天后見了不只一次。
翻譯一下好啊找到罪魁禍首了教你作死的四十九種方式就是你小子寫的
珀爾非常坦然地點了點頭。“是我寫的。”
治安隊長安托尼仿佛看到那只領頭羊,就是珀爾振臂高呼帶領熊孩子們鬧事沖沖沖。
“啊哈很好,上帝總算讓我見著你了。”
安托尼都忘了地上還有一個死人,近半年的痛苦工作經歷唰一下冒出來了,直接一頓叨叨叨。
“就是你寫的那本書,知道它給我增加了多少工作量嗎不說別的,蟲子們都要哭了。
一群熊孩子烏央烏央地去抓蟲,逮著一個就要試試蟲子火炮的威力。治安隊近半年收到解救被困樹上孩子的任務,都比過去十年要多”
珀爾微笑。她能說什么呢那本書真不叫叫你作死的四十九種方式。
她在書中多此強調請勿模仿,不能輕易嘗試,危險系數高。本意是科普自然界知識,卻也阻止不了讀者故意去搞反向操作。
“您辛苦了。”
珀爾眼看治安隊長有化身話癆戰斗機的征兆,還是決定戰略性撤退。“我不打擾您辦案。”
“嘿你跑得倒是快”
治安隊長安托尼還有一肚子話沒罵,可沒法追上去逮著人訓斥,眼前要先處理跳舞致死的尸體。
立刻又覺得珀爾蘭茨離開了很好,一個麻煩制造機與地上的古怪死因死者離得越遠越好,免得再生出事端。
一個小時后,鮑爾莊園。
珀爾找到這里不太容易。
舞蹈死亡事件一出,原本熱鬧的小城迅速冷清了好多。
馬車也不好找,竟然有不少人收拾行李要出去避一避踏上了出城的道路。
等按照地址走到莊園,她還特意向通傳消息的守門人表明了來路上遭遇特殊死尸的經歷。
礙于如今人們對于舞蹈瘟疫的恐懼,這種提前告之很有必要。如果主人有所忌諱,今天的拜訪取消也無妨。
讓娜與與街上大批發瘋逃竄的人群不同,聽說這個消息后表現出理性正常的態度。
那就是有一個人非自然死亡了,不能查無實據就認定瞧一眼舞蹈便會感染相同病癥。
“快請進,蘭茨先生。”
讓娜沒有半點忌諱,熱情歡迎了遠道而來的客人。
“群體跳舞死亡,應是有某種尚未被發現的科學病理性解釋。您完全不用多慮,我不相信瘋狂舞蹈是惡魔詛咒。”