第二天一早克里斯托弗就起來扒開窗簾看向窗外,天還沒亮,不過隱隱約約能看到外面的霧氣。這位經驗豐富的車隊經理已經能預見到今天路況的糟糕,下午的比賽一定是一場惡戰。
早晨富士山周圍的能見度很低,車隊不確定今天的比賽會不會被取消,但還是讓大家做好準備,為95號賽車進行賽前檢查。
工程師們緊鑼密鼓地投入工作當中,兩位車手則需要養精蓄銳。姜如初和奧斯汀的早飯是牛奶、雞蛋等營養豐富的食物,雖然亞洲勒芒的比賽只有4個小時,但高強度的連續駕駛依然會消耗很多熱量。車手一般早上吃得很多,等到開賽前反而要克制食物的攝取,以防在駕駛時遇到食困的情況。
“真不知道你吃那么多都到哪去了。”克里斯托弗看到姜如初慢條斯理地吃著飯,忍不住調侃。
這位前大小姐的吃相極其優雅美觀,可食量也是真的驚人,尤其是和她本身的體型做對比。
“當然都是在健身房消耗掉了。”車隊的營養師聽到他這么說姜如初,眉毛立起,沒好氣地代替她回答,“你不知道gr這幾周又上強度了嗎”
如果有人以為賽車手只要坐在車里打方向盤,那他就大錯特錯了。長距離耐力賽對車手的心肺功能要求很高,同時還需要強大的肩頸、手臂以及核心力量,姜如初這幾個月的時間訓練的遠遠不止是駕駛技術。她只是看起來單薄而已,實際上肌肉線條流暢而漂亮,身體里的力量和爆發力都很充足。
“我就是開個玩笑嘛。”克里斯托弗立刻舉起雙手表示投降,“我是怕他們緊張,所以想活躍一下氣氛。”
奧斯汀無語地看了他一眼,姜如初倒是很給面子地笑了笑。
克里斯托弗嘆了口氣,“果然還是gr比較好,奧斯汀你越來越沒有幽默感了。”
奧斯汀加入r2的時候才十歲,還是青蔥的美少年。克里斯托弗親眼看著他從之前意氣風發的少年車手變成現在沉穩可靠的樣子,他和奧斯汀的關系亦父亦友,不過比起已經不再可愛的“大兒子”,現在整個車隊都更偏心新來的“小女兒”。
“不管霧會不會散,外面賽道肯定都比平時濕滑許多。”車隊教練特意叮囑姜如初,“昨天的過彎方式今天不要再用了,輪胎抓地力不夠,會很危險。”
姜如初點點頭,她很清楚昨天那種開法的局限,不僅是危險的問題,比賽規定的輪胎數量也經不起她那樣消耗。
“我會注意的。”
車隊教練喜歡姜如初的這一點,她雖然在場上經常讓人心跳失衡,但他說的話她都能聽得進去,不是頭鐵不聽勸的人。
姜如初的師父本來回了老家,今天也特意趕過來看徒弟的比賽。藤村修治之前在跑suer的時候和富士賽道磨合過好幾次,他把自己的經驗都傳授給了姜如初。
克里斯托弗直呼他們沾了姜如初的光,“我們做朋友十來年了,怎么不見你對我這么慷慨”
日本車手露出一個憨厚的笑容,誠實地說道“因為如初是我徒弟啊。”
正賽即將在下午兩點開啟,幸運的是等到中午茫茫的霧氣就散去了許多,然而人們還是能感受到富士山下的空氣比往日更加潮濕。
成片的陰云遮住太陽,11月的雪山腳下寒冷加劇,并且因為濕度增加的緣故,這種冷仿佛可以鉆進骨縫。