“諸位,制作動畫方面,我是業余的。”梁飛用充滿廣東口音的普通話說道,“但是,作為一名觀眾,我想我應該有自己的發言權。我們公司,庸俗的說法就是純粹的以商業利益和市場利潤導向的公司。任何投資的目的,都是為了獲得利益。你們上美影的藝術水平很高,水墨動畫世界第一,可以在國際上獲得贊譽。但是……沒用!我們不是要藝術上的贊譽,我們對于拿獎一點也不稀罕。任何國際獎項,如果不能給我們帶來利潤,那就沒有實際意義了。藝術和商業上如何平衡,我們的看法是,更側重商業。而如果你們動畫創作,繼續沿用為了藝術和教育意義創作的話,那么,我們認為,就沒有合作的必要了。舉個不恰當的比喻,英國BBC為什么終止了《天書奇譚》的投資?我雖然不知道內幕,但感覺,你們在藝術上贏了,但是,商業性上得不到認可,所以,失去了投資!”
“梁先生,我們的《天書奇譚》,跟BBC提供的劇本是差不多的,只不過,我們發現直接可以在中國古典名著里面找到類似的故事,而不需要用他們生搬硬套的劇情……”作為《天書奇譚》導演之一的王樹忱,強烈表示自己的意見。
“你們認為自己改編的更好?錯!《天書奇譚》改編自從《平妖傳》,按照國際上版權公約,作者死后50年版權就不被保護。羅貫中的明朝人,死了幾百年了。你們用他的版權改編,不用支付版權費,但全世界的人都能無償使用這些古典名著去改編作品。這種非獨占版權的作品,在資本主義國家,其價值要大打折扣的!”梁飛說到,“即使他們的劇本更差一籌,但是,劇情和人物設定的版權,是他們的!獨占版權可以形成壟斷的生意,絕對比按照古代名著改編的利益更高!”
在場一部分的藝術家有點皺眉,但卻沒有拂袖而去。
改革開放初期,中國最先跟國際上進行交流合作的首先就是文化和體育。電影、動畫等等藝術不斷的參展,以及體育賽事上不斷拿金牌。本質上,不過是為露臉,讓中國在國際社會上有存在感。
上海美術電影制片廠,從成立以來,獲得的殊榮多的數不清。但是在80年代初期,上海美術電影制片廠也深深的感受到了沒錢真的非常苦逼的滋味。正是因此,上海美術電影制片廠算是最早一批,試圖利用自身的資源,吸引海外資本投資,從而盤活其資源。賺不賺錢倒是次要的,關鍵是外國資本投資進來,至少能讓上海美術電影制片廠大部分的閑置勞動力有事情可以做。
比如《天書奇譚》本來是英國BBC公司找上門來拿出一個劇本,要上海美術電影制片廠去做。但上海美術電影制片廠卻發現,這個劇情跟中國古代小說《平妖傳》里面的某段劇情雷同,于是,就按劇情更好的《平妖傳》里面的劇情改編劇本,并拿著新劇本打臉BBC,你們那個垃圾劇本不行。
BBC的代表雖然豎起大拇指說你很棒棒哦,然而,劇本提交給BBC母公司,然后就一直沒有下文了。后來,BBC的資金一直沒有到賬,而上海美術電影制片廠卻墊資做了一些先期的準備工作,所以,上海美術電影制片廠被迫自己投資《天書奇譚》。
雖然,《天書奇譚》的改編還算成功,但主要是在國內比較火,國際上,這個年代中國的水墨動畫根本沒有什么市場。
即使是80年代,上海美術電影制片廠高產時期,但其創作理念依然脫離不叫教育意義。
之所以這樣,是因為中國動畫誕生的環境就是國家落后挨打,動蕩不安,所以,巨大的危機和焦慮,使得中國動畫行業的前輩們,就是試圖通過動畫來教育民眾,啟迪民眾。建國之后,更是強化了動畫片成為教育片的附庸,是在了教育低齡兒童,而不是滿足大眾的娛樂需求。
這種注重“寓教于樂”在以前是正確的,但隨著國家逐漸穩定,國民更多的需求則是娛樂放松。
國內的動畫娛樂性不足,于是,國門打開之后,市場迅速被海外的動畫占領。而動畫市場被占領,也意味著大量的海外周邊商品滾滾涌入國內。