準頭和力道都無比精準,在匕首即將抵達之時,那雙手縮了回去,接著,金色漩渦小消失了,沒有命中物,匕首劃開空氣,最后扎入了冰面。
氣氛一下子變得凝重。
無疑,這是來自「古拉格」的襲擊。
金色漩渦在隨后又出現了四五次,下手很利落,但出乎意料的稚嫩,至少在奧列格眼里很稚嫩。
因為漩渦的出現伴隨著金光,而小刀的行動必然存在預先軌跡,所以在有了防備之后完全可以作出抵抗。
問題在于對方躲得很快,這明顯是異能的效果,在搞清楚原理之前他們能做的也只是抵抗,始終抓不到源頭。
正煩惱著,從某個方向傳來一聲氣急敗壞的喊叫「不玩了不玩了我冒著被監獄長發現的危險跑出來,犧牲自己做一趟好事怎么遇上了這么壞的家伙」
費奧多爾將這句話原原本本翻譯給了奧列格。
翻譯剛結束,從前方不超過三十米的黑色山脈竄出來一個身影,幾乎是以蹦蹦跳跳的形式一路跑到奧格列面前。
和費奧多爾差不多大的年紀,銀色短發,眼睛是和松本清張類似的異瞳,只不過是一金一綠。
比較奇特的是他的穿著,能御寒的老舊外套外面還披著與這身穿搭顯得格格不入的披風,隨著奔跑而揚起。
這個男孩完全沒有所謂的危機意識,站定到奧列格身前后插著腰,仰頭質問了一句什么。
費奧多爾翻譯“你難道不想提前離開古拉格嗎”
奧列格“”
男孩咕嚕咕嚕幾句。
“把背包留下來,這些「穢物」留給我承受就可以了。”
奧列格
“我也是想幫忙才這樣做的,結果你們幾個比我想象的還要叛逆啊。”
奧列格
“別摸翻譯器了,他就是這么說的。”費奧多爾涼涼開口。
能聽懂俄語的達尼爾的表情和奧列格差不多如出一轍,一種帶著濃郁不解的震撼。
最后奧列格的重點落到了最開始那段話里的關鍵詞「監獄長」上。
如果說古拉格是監獄的話,那么監獄長就是管理這里的人吧。
“包里的東西可以給你一部分,帶我們去見監獄長。”
聽到費奧多爾的日譯俄后,銀發男孩本來偏向狹長的細眼都瞪大了「上一個帶來穢物的外來者現在還在排隊,估計是沒有離開資格的你們膽子也太大了,完全不想走的啊。」
他猶豫了會兒,異瞳看向達尼爾的背包,一副舍生忘死的大無畏態度
「這些東西反正會被監獄長沒收,那個男人一直很無私啦。不如全部留給我,我一直是全古拉格最自私的壞男孩」
奧列格啞然。
把偷襲用小刀抹脖子叫做幫人離開,把食物和水叫做「穢物」,把沒收資源的行為稱為無私
他不覺得自己說的話有什么不對,完全是真心實意地在這樣想。
這絕對不是與外界有接觸過的人能接受的價值觀,除非男孩是古拉格土生土長的「居民」,完全不了解外面的事情,并長期深處這樣的環境中,才會培養出這樣畸形的認知。