鐘塔頂上的鐘聲準點響起,是周遭人們聽過上百年不變的熟悉曲調。這百多年來,甚至有許多人在鐘聲里出生,又在鐘聲里長辭。
而平靜生活在日常瑣事里的人們不知道的是,這座巨大的鐘樓高塔中,竟然有著英國官方異能部門鐘塔侍從所在地。
今日輪班做“前臺”的是狄更斯。
他剛剛用帶來的簡易三明治解決掉午餐問題,收拾好掉落的殘渣碎屑,正在等待水燒開,好泡壺茶享用。
這種時候卻突然有人上門來,狄更斯只好無奈放下空茶壺,坐到辦事柜臺后面拿起筆準備記錄“請問有什么事情需要幫助”
“中午好,狄更斯先生。不是游客,是我。”
然而熟悉的聲線給狄更斯帶來的不是放松,而是驚恐。
“小菲爾,我真的沒有什么寫作天賦,最近也沒有發現什么創作靈感。你、你別難過你別著急。再過段時間,等我額、等我去外國出差一趟回來,說不定到時候能有什么啟發呢。”
狄更斯其實很喜歡這個性格單純、禮貌乖巧的未成年小弟弟,他早年還經常來陪伴這個可憐的孤兒,但是近來菲利克斯或許是到了青年人叛逆的年紀,想法奇怪而執拗,異想天開請求鐘塔侍從里的前輩們在“閑暇之余”“發揮創作天賦”來“寫作”。
可小說都是什么人看的啊
他們一個個有頭有臉有正經工作要忙碌經營的成熟大人,哪里會同意這么無理取鬧、異想天開的請求。
狄更斯心疼小菲爾總是慘遭干脆利落的拒絕,就不忍自己也太冷酷明確地吐露拒絕的話語。
好在對面身姿挺拔的青年人終于也是成長了,失落的神情在他臉上沒有停留多久。他很快收拾好情緒,正色道“狄更斯先生,這次我不是來邀請你的。我向出版社投稿再一次失敗了。于是我和娜斯佳商量,要不就從她更擅長的編劇那邊下手,先開一家劇院。這樣舞臺上的戲劇也可以先行現世,為后續的出書做宣傳。以后劇與書相輔相成,情況一定會慢慢好起來的。”
“開辦劇院”狄更斯訝異道,“你們又想要搞戲劇了噢,好吧,年輕人,確實思維活躍。”想一出是一出。
不過趁著年輕,多干點荒唐事也沒什么大不了的。年少輕狂,多正常。總不好等到老了精力不濟了,才拖著老胳膊老腿去嘗試當年沒敢嘗試的事物。那可就有點可惜了。
“那你們想找點幫助是嗎需要什么”
“劇院場地。狄更斯先生能幫忙看看嗎我們剛剛開始嘗試,場地不用很大。”
狄更斯用一串小鑰匙上的某一支打開柜子右下角的抽屜,從里面翻找出一本厚實的資料簿子。
“劇院場地再小也小不到哪去呢,總得放得下演員和觀眾。讓我找找”狄更斯在桌面上將資料簿子攤開,這一本里面都是鐘塔侍從名下的各種房產,有的地理位置一般,各種條件也平平,在非戰爭期間是可以出租、甚至出售給內部人員的。
“唔,這個怎么樣菲爾,你快過來看看。”狄更斯將攤開的資料簿子轉了方向,把選出的地點指給菲利克斯看。
地點就在瑪麗街區隔壁,距離瑪麗孤兒院并不算遠。
這個地方有個空置的大倉庫,菲利克斯才知道這個大倉庫也是鐘塔侍從名下的。
他沒有問這個大倉庫原來是做什么的,反正接下來就該經過改造裝修,變成一座小劇院啦
狄更斯的手肘撐在桌面上,笑著祝愿菲利克斯與娜斯佳的“新事業”順遂如意“如果你們的戲劇真的排練好,要演出了,我會去給你們捧場的。”
菲利克斯攥著拳頭看狄更斯在簿子上記錄下該地址的使用情況變更信息,此刻只覺得心神振奮。
又一個目標立起來了開劇院