這難不倒阿諾德,他早就把這里摸熟了,再帶一個人外出也不是難事。
他們穿過數道虛掩著的門,從燭光照不亮的陰暗處前行,最后登上了盤旋向上的石磚階梯。
阿諾德讓瑪蒂諾坐在自己肩頭,使勁往上舉,以此抓住小個子夠不到的木梯。
爬到教堂最頂端的大鐘旁,阿諾德給瑪蒂諾帶好防風的毛氈帽子,指著南邊“看到那邊了么”
瑪蒂諾捂著帽子,踮起腳“看不到”
“上來。”阿諾德讓他騎到了自己肩上,“現在看到了么”
羅馬在教皇國的南端,再往南就是第勒尼安海。
教堂的位置本身就在高處,從這里可以看見半個城市,各家的燈光斷斷續續,像匍匐在泥土中的金蛇,一路綿延到盡頭的海洋。
夜色中的大海一片漆黑,接連不斷送來冬季的寒風,天上沒什么星星,月亮倒是晃眼,就這么孤零零的掛在黑潮之上。
“跨越這片海就是西西里,離開教皇國之后我會去那邊。”
瑪蒂諾抓著阿諾德的頭發,他現在是整個羅馬最「高」的人了,足以俯瞰除了月亮之外的所有。他離所有東西都很遠,最近的只有一手把他拖高的阿諾德。
阿諾德還在沉穩地敘述。
“高利十六世馬上就要回來,在耶誕日之前,我必須離開。”
“你要走了嗎”瑪蒂諾小聲問。
阿諾德沒有立刻回答,氣氛有點冷。
“我會盡量活下來的。”瑪蒂諾又說,“我現在會意大利語了,我會請求教皇閣下。教會的人都很好,我覺得他會先聽聽看。到時候我再去西西里找你。”
“我說過,他們對你好是因為你是圣徒瑪蒂娜。”
“我記得。”瑪蒂諾捏著他的發梢,想了會兒,“我還會其他的,你不是說俄羅斯和英國一直在鬧個沒完嗎,我會英語,還會俄語,應該是有點用的。”
“你會俄語”阿諾德一愣。
“我會。”瑪蒂諾輕聲說,還笑起來,彎著腰貼上阿諾德的腦袋,用很危險的姿勢和抬頭的男孩對視,“放心吧,阿諾德。在列車上我也一點事也沒有,教皇閣下應該比那些劫匪要好說話。”
因為那個時候你足夠小,能躲在尸體下,沒人會檢查
一個血糊糊的小孩是否還活著,可現在你已經躲不了了。
阿諾德張了張嘴,沒有把話說出口。
就算好好養了一段時間,瑪蒂諾依舊沒什么肉,但他很溫暖,被他覆蓋的地方隔開了夜風,一點一點傳遞了過來。
阿諾德讓人坐好,看著那片海,他說“你愿意和我一起去西西里嗎”
“真的”瑪蒂諾又想彎腰了,被拍了拍屁股,有些興奮拱來拱去,“你要帶我一起走嗎”
“我不能保證不會半途丟下你。”阿諾德說,“有必要的話,我隨時都會出賣你。要是你受傷,我會把你綁在羅馬最顯眼的地方,感受到疼痛的人會找到你,而我會趁那個機會逃掉。”
瑪蒂諾還在雀躍“那我們能帶上那本荷馬史詩嗎你還沒開始給我念上面的故事。”
“你有沒有聽我說話”
“哎,哎,哎。聽著呢不要翻譯版本的,就帶原版”
“瑪蒂諾。”
“知道了”瑪蒂諾笑嘻嘻的,騎在他肩頭攤開雙手,迎著寒風像是在飛翔,“我們一起逃亡,然后去西西里,對吧你問我愿不愿意,我愿意不管你問我多少次我都能回答,「ii」「si,d'aordo」「rxoteл6ы」「誓います」”