因此《集韻》一度曾被認為是中國古代收字最多的字書。《集韻》號稱共收53525字,比《廣韻》多收了27331字,甚至超過康熙字典的000余字。
但是這已經被老師伯糾正了,是一個前人的以訛傳訛,根據這次課題組出版的《集韻通檢》統計,《集韻》實際收字其實只有32381個,遠少于康熙字典。
之所以會被誤點成五萬多字,原因是韻書按韻來編排字,漢字里又有許多的多音字,同一個字的不同讀音,韻書就列在不同的韻部。
如此一來,同一個字可以多次出現。所以按字頭一算,字數就多了很多。
“以前的人都沒有發現整理過?”周至覺得匪夷所思,這尼瑪北宋出的書,直到新中國成立后才有人做全這里邊的研究分析?是不是太不靠譜了點?
不過轉念一想又平復了,這玩意兒就相當于當時的字典,即便是文字研究者也很少從這個角度去講字典重新組織一次,或者在古人的眼里,雖然字形相同,但是讀音不同,意思也就不同,意思不同就不該是相同的字,用這樣的方式來解釋的話,古人說《集韻》五萬多字,也不算毛病。
而且周至還挺支持這樣的說法,真正研究過古文字的就知道,多音字其實在最早的時候,完全就可能是兩個獨體字,只不過隨著年代的變化,可能發生了一些簡筆或者訛化,最后變成兩個字寫法一樣,干脆人做一字多音了。
不光是整字了,這種現在在字根里邊尤其的突出,比如“月”字旁,既表示“月”,又表示“肉”,還能表示一吊貝幣。就是三個合成了一個;而包耳旁,也是代表地形的“阜”,和代表階梯的包耳旁合用了。
所以同樣是月,在朝,胖,朋里,其實是三種意思完全不一樣的字根,而陵,降的情況,同樣也是如此。
而最極端的例子就是筆劃的長豎,這也是兩個字,分別是從上往下寫,和從下往上寫。
《集韻》引用古文解釋,“凡字之直,有引而上,引而下之不同。若‘至’字當引而下,‘不’字當引而上,又若才屮木生字,皆當引而上之類是也。”
讀音也不一樣,從上往下寫,讀作“滾”,意思是“進”;而從下往上寫,則讀作“思”的音,意思是“上下相通”。
麥小苗都聽傻了:“長豎本身還是字?還是多音字?還有兩種意思?我怎么從來不知曉?”
“這個倒不怪你。”周至笑道:“百分之九十九的人都不知曉,在中國可能也只有搞漢語專業甚至古漢語專業的人才知道。”
其實周至搞的瀚文大字庫,本身就是收到《集韻》思路啟發,不怕瑣碎,先將各種異體字全給收到字庫里,然后再分出不同的專業等級,劃分出一級字庫,二級字庫,三級字庫,中日韓表意字庫。給不同需要的人使用,這樣就解決了所有人的需要。
“這次課題組確定了《集韻》的字只有32381個后,另一個謎題的解開也就順理成章了。”辜振鐸笑道:“北宋的《類篇》,肘子應該知道吧?”
“嘿!”周至兩手一合:“《類篇》就類似偏旁檢字法,因此就不存在一字歸入倒多韻部里的做法,這也就解釋了以前大家認為其字數和《集韻》相比,為何會有如此大的差距!”